О русском языке (отделено)

Список разделов Прочее Беседка

Описание: Обсуждаем все, что угодно, не относящееся к тематике сайта. Просто живое общение.

  • 4

#1 monroe » Пт, 28 августа 2015, 18:48

dzadzen писал(а):приуменьшится
я больше не могу с народа, который просто патологически неграмотен.
можно приумножить.
приуменьшить нельзя.
есть слово "поубавится".
люди, купите словарь, читайте больше классической литературы.
и пусть "Анна Каренина" сейчас выглядит не более чем описанием любовного треугольника в сюжете, по языку она обогащает и развивает.
monroe F
Автор темы
Автор года
Аватара
Сообщения: 16343
Темы: 228
Зарегистрирован: Пт, 26 июля 2013
С нами: 12 лет
О себе: жду чуда


Re: О русском языке (отделено)

#561 Скарлетт » Пн, 31 августа 2015, 22:54

Папа_Карло писал(а):Плацкарта, в отличие от проездного билета (куда включены расход на локомотивную тягу и транспортную инфраструктуру), является ценой за услуги владельца вагона.
Мне б хотелось быть владельцем вагона.
Скарлетт
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 10331
Темы: 71
Зарегистрирован: Чт, 1 мая 2014
С нами: 11 лет 2 месяца

Re: О русском языке (отделено)

#562 monroe » Пн, 31 августа 2015, 23:38

Папа_Карло писал(а):Изображение
:lol:

Добавлено спустя 15 часов 20 минут:
шедевр

Притащили обратно из Италии
monroe F
Автор темы
Автор года
Аватара
Сообщения: 16343
Темы: 228
Зарегистрирован: Пт, 26 июля 2013
С нами: 12 лет
О себе: жду чуда

Re: О русском языке (отделено)

#563 Бриджит » Вт, 1 сентября 2015, 18:53

Люди, а как вы говорите "позже" к примеру?
Я произношу очень мягко - "пожьжье"(как вожжи). Обратила внимание, что некоторые говорят твёрдо - пожЪже.


monroe писал(а):Притащили обратно из Италии
тут от контекста зависит. "Я брала с собой вино в Италию и притащила его обратно" Притащила конечно идет как сленг, со смыслом "привезла".
Бриджит F
Аватара
Сообщения: 39098
Темы: 108
Зарегистрирован: Ср, 29 ноября 2006
С нами: 18 лет 7 месяцев
О себе: Бриллиант

Re: О русском языке (отделено)

#564 Vesna1 » Вт, 1 сентября 2015, 19:48

Бриджит писал(а):что некоторые говорят твёрдо - пожЪже.
Я так говорю. :yes: И все, кого я знаю, тоже так говорят.
Vesna1

Re: О русском языке (отделено)

#565 Бриджит » Вт, 1 сентября 2015, 19:48

Vesna1, а "вожжи"?
Бриджит F
Аватара
Сообщения: 39098
Темы: 108
Зарегистрирован: Ср, 29 ноября 2006
С нами: 18 лет 7 месяцев
О себе: Бриллиант

Re: О русском языке (отделено)

#566 Vesna1 » Вт, 1 сентября 2015, 19:49

Бриджит, и вожжи я твердо говорю.
Vesna1

Re: О русском языке (отделено)

#567 Бриджит » Вт, 1 сентября 2015, 19:50

:scratch:
а дождь?
Бриджит F
Аватара
Сообщения: 39098
Темы: 108
Зарегистрирован: Ср, 29 ноября 2006
С нами: 18 лет 7 месяцев
О себе: Бриллиант

Re: О русском языке (отделено)

#568 Vesna1 » Вт, 1 сентября 2015, 19:53

Бриджит, а дождь я произношу "дожть" (или "дошть", нечто среднее между Ж и Ш), во множественном числе - "дожди". Никогда "дожжи".
Vesna1

Re: О русском языке (отделено)

#569 Бриджит » Вт, 1 сентября 2015, 19:55

хм..а я как раз говорю "дощщ" и "дожжи"
Бриджит F
Аватара
Сообщения: 39098
Темы: 108
Зарегистрирован: Ср, 29 ноября 2006
С нами: 18 лет 7 месяцев
О себе: Бриллиант

Re: О русском языке (отделено)

#570 Vesna1 » Вт, 1 сентября 2015, 19:56

Я вообще не припомню, чтобы у нас кто-то говорил "дожжи". Вернее, слышала, но редко. Как-то на слуху "дошть" и "дожди".
Vesna1

Re: О русском языке (отделено)

#571 Бриджит » Вт, 1 сентября 2015, 20:01

Vesna1, у нас в Поволжье часто говорят "дождик". И я тут приучилась. В Ташкенте я говорила только "дощщ"
Вообще с универа помню что преподы так говорили - именно дощщ. Как говорило окружение убей не помню.
Именно в универе нас всех приучили говорить чн=ш: булоШная , копеешный и тд. В юности я вообще этих слов не помню - у нас был "хлебный магазин", прачечной тоже не пользовались.
Бриджит F
Аватара
Сообщения: 39098
Темы: 108
Зарегистрирован: Ср, 29 ноября 2006
С нами: 18 лет 7 месяцев
О себе: Бриллиант

Re: О русском языке (отделено)

#572 Vesna1 » Вт, 1 сентября 2015, 20:03

Бриджит писал(а):Именно в универе нас всех приучили говорить чн=ш: булоШная , копеешный и тд. В юности я вообще этих слов не помню - у нас был "хлебный магазин", прачечной тоже не пользовались.
У нас в лексиконе обычно был "хлебный". Ну а если речь идет все же о булочной, то тут по разному говорят. Кто "булошная", кто "булочная". Я говорю "булочная". :grin: И "прачечная". :grin:
Vesna1

  • 1

Re: О русском языке (отделено)

#573 СТ » Вт, 1 сентября 2015, 21:18

Изображение
СТ

Re: О русском языке (отделено)

#574 Brittany » Вт, 1 сентября 2015, 21:37

СТ, :rzhach:
Brittany
Аватара
Сообщения: 80340
Темы: 563
Зарегистрирован: Вт, 30 мая 2006
С нами: 19 лет 1 месяц
О себе: июль

Re: О русском языке (отделено)

#575 Бриджит » Вт, 1 сентября 2015, 21:38

:-D :-D

Добавлено спустя 31 секунду:
но кстати может быть и фотошопом
Бриджит F
Аватара
Сообщения: 39098
Темы: 108
Зарегистрирован: Ср, 29 ноября 2006
С нами: 18 лет 7 месяцев
О себе: Бриллиант

Re: О русском языке (отделено)

#576 Солнышко » Вт, 1 сентября 2015, 21:42

Бриджит писал(а):юди, а как вы говорите "позже" к примеру?

вот так твёрдо
Бриджит писал(а):говорят твёрдо - пожЪже.
Солнышко F
Аватара
Сообщения: 12573
Темы: 36
Зарегистрирован: Пн, 3 ноября 2008
С нами: 16 лет 8 месяцев
О себе: у Любви много путей....

Re: О русском языке (отделено)

#577 Мелодия души » Вт, 1 сентября 2015, 21:43

Я твердо произношу и позже, и вожжи. Дожди как пишется, так и произношу.
Мелодия души
Аватара
Откуда: Беларусь
Сообщения: 5418
Темы: 22
Зарегистрирован: Вт, 20 апреля 2010
С нами: 15 лет 3 месяца

  • 2

Re: О русском языке (отделено)

#578 СТ » Вт, 1 сентября 2015, 22:57

не совсем в тему, но все же про слова:
Спойлер

Органическая речь – это слова и выражения, впрямую влияющие на физиологические органы человека. Вам отлично известны эти слова и выражения. Это по-настоящему опасная и разрушительная энергия, которая способна подорвать даже самое крепкое здоровье, будь оно хоть трижды богатырским.

Обратите внимание на то, насколько виртуозно замаскированы слова-разрушители. Сразу не верится, что такие безобидные на вид слова могут так сильно вредить.

Вот смотрите:

• лопнуло мое терпение, • я уже голову сломал, • что-то меня гложет,

• всю плешь мне проели, • сидит у меня в почках (что-то, кто-то),

• мне перекрыли кислород, • не перевариваю (что-то или кого-то),

• все соки из меня выжали, • много крови мне попортили, • чихать я хотел,

• надоело до тошноты, • просто ножом по сердцу, • меня уже колотит (трясет),

• всю шею отсидели, • сыт по горло, • с души воротит, • загоняли меня до смерти,

• побывай в моей шкуре, • давят на меня, • найти бы отдушину.

Ну и так далее. Правда же, отличная маскировка? Нам кажется, что мы употребляем емкие метафоры, а на самом деле отдаем своему телу такие четкие команды, что тело их даже и не смеет не выполнить, вот и выполняет.

Это масштабно доказал метод доктора Пезешкиана.

Эти слова и выражения создают и поддерживают болезнь:

Надело до тошноты, сыт по горло, с души воротит - нервная анорексия
Взвалить груз забот. Нести свой крест. Проблемы, которые сидят на шее - остеохондроз
Что-то гложет, отравлять жизнь, сам себе не принадлежу, надоело все до смерти - рак
Заниматься самоедством, язвительно, что-то (или кого-то) не переваривать - язва
Что-то сидит в почках, моча в голову ударила, нет сил, смертельно устал - урологические заболевания
Найти отдушину, дать волю своему гневу, перекрыть кислород, чихать на кого-то - бронхиальная астма и гипервентиляционный синдром
Высасывать кровь, выжимать соки, это вошло в мою плоть и кровь - заболевания крови
Принимать близко к сердцу, сердце разрывается, удар в самое сердце - инфаркт миокарда
Он и не чешется, не хотел бы оказаться в его шкуре, легкоранимый, тонкокожий - заболевания кожи и аллергия
Ломать голову, рисковать головой, еще головой побейся, сплошная головная боль - мигрень, метеозавизимость
Хромать на обе ноги, неустойчивый, шаткий, непроходимый - хронические судороги, подагра
Выпускать пар, лопнуло терпение, поддавать жару, подстегивать - гипертония
Едкий, мне горько, желчный, чтобы жизнь медом не казалась, никакой радости - заболевания печени и желчного пузыря, а также ожирение
Глаза бы не видели, страшно смотреть, смотря зачем, свет не мил, непроглядный - Заболевания глаз
Не хочу этого слышать, не говори, замолчи, заткнись, шумно, грохочет - снижение слуха, глухота
Колотит, трясет, бесит, претит, не морочьте (мрак), лопнуло мое терпение - депрессия
ВНИМАНИЕ! Нет никакой разницы в том, к кому (или чему) применяются эти и подобные слова и выражения. Сам факт их присутствия в активной речи закладывает (а потом поддерживает) программу болезни.

http://econet.ru/articles/72690-slova-parazity-porozhdayuschie-bolezni
СТ

Re: О русском языке (отделено)

#579 monroe » Ср, 2 сентября 2015, 3:49

вот, кстати
как правильно?
в аэропортУ
или в аэропорте
monroe F
Автор темы
Автор года
Аватара
Сообщения: 16343
Темы: 228
Зарегистрирован: Пт, 26 июля 2013
С нами: 12 лет
О себе: жду чуда

Re: О русском языке (отделено)

#580 Бриджит » Ср, 2 сентября 2015, 7:52

monroe, Правильно и так и так. Но общеупотребительно: в аэропортУ. Потому что слово составное. В портУ - общепринятое.
Бриджит F
Аватара
Сообщения: 39098
Темы: 108
Зарегистрирован: Ср, 29 ноября 2006
С нами: 18 лет 7 месяцев
О себе: Бриллиант

Пред.След.

Вернуться в Беседка

Кто сейчас на форуме (по активности за 5 минут)

Сейчас этот раздел просматривают: 23 гостя

cron