Набоков "Лолита"

Список разделов Прочее Беседка

Описание: Обсуждаем все, что угодно, не относящееся к тематике сайта. Просто живое общение.

#1 lucky » Сб, 14 мая 2011, 0:38

в который раз перечитываю "Лолиту" и какое то двоякое чувство. Мне очень нравится слог, его описания, роман читается легко, но постоянно какое то чувство, что я отношусь к Лолите, не так как наверное автор задумал. Вот цитата из того, как надо относится к роману "«… Лолита – книга о любви, а не о сексе…» – так охарактеризовал набоковский роман один из рецензентов, Л.Триллинг"
"В тексте романа содержится зашифрованный, потаенный глубокий смысл. Литературно не подготовленный, «массовый» читатель должен был воспринять Лолиту как полупорнографическое произведение о похождениях сексуального извращенца, в то время как тонкий и подготовленный читатель – как символический текст, своеобразную философскую притчу" а, я вот, что то никак не могу понять, что это роман о любви. У кого нибудь есть мнения?

Роман он посвятил жене, только вот где истинный смысл почему он это сделал никак не доходит
lucky M
Автор темы
Аватара
Откуда: New York
Сообщения: 9973
Темы: 169
Зарегистрирован: Сб, 2 апреля 2005
С нами: 20 лет 4 месяца


Re: Набоков "Лолита"

#201 lucky » Вс, 15 мая 2011, 7:35

Napalm писал(а):Ты так искренне обрадовался, что здесь нашлись твои единомышленники в этом вопросе))
Слушай, а какую еще литературу вы обсуждаете с дочкой, lucky?
дело не в единимышлинниках, я вначале написал, что у меня никак не складывалась картинка и поэтому попросил, что бы кто нибудь помог сложить все вместе, картинка была расплывчивая.
Она по русски не читает, поэтому подкладываю, что то из классики. Сейчас она перечитывает Шекспира, купил пару фильмов, что бы могла еще и посмотреть
lucky M
Автор темы
Аватара
Откуда: New York
Сообщения: 9973
Темы: 169
Зарегистрирован: Сб, 2 апреля 2005
С нами: 20 лет 4 месяца

Re: Набоков "Лолита"

#202 Napalm » Вс, 15 мая 2011, 7:38

lucky писал(а):Она по русски не читает, поэтому подкладываю, что то из классики.
А...подкладываешь значит..
lucky писал(а):у меня никак не складывалась картинка и поэтому попросил, что бы кто нибудь помог сложить все вместе, картинка была расплывчивая.
Разве сердце человека не единственно верный цензор?
Как можно любить или не любить кого-то или что-то по указке других?
Napalm F
Аватара
Сообщения: 19705
Темы: 280
Зарегистрирован: Ср, 8 декабря 2004
С нами: 20 лет 8 месяцев
О себе: Zlata

Re: Набоков "Лолита"

#203 lucky » Вс, 15 мая 2011, 7:44

Napalm писал(а):А...подкладываешь значит..
а, что здесь странного, что я подкладываю литературу?

Napalm писал(а):Разве сердце человека не единственно верный цензор?
Как можно любить или не любить кого-то или что-то по указке других?
я же сказал, что у меня у самого было ощущение, что роман о любви, но не получалось сформулировать. Нора права, дело все в языке на котором читаешь. На английском все воспринимается по другому, без пошлости, в русском варианте при сохранении смысла появляется пошлость. если перечитаешь, что я писал, Набоков один из моих любимых писателей
lucky M
Автор темы
Аватара
Откуда: New York
Сообщения: 9973
Темы: 169
Зарегистрирован: Сб, 2 апреля 2005
С нами: 20 лет 4 месяца

Re: Набоков "Лолита"

#204 легенда » Вс, 15 мая 2011, 7:47

lucky писал(а):Она по русски не читает, поэтому подкладываю, что то из классики. Сейчас она перечитывает Шекспира, купил пару фильмов, что бы могла еще и посмотреть
lucky , а вы хотите, чтобы дочка хорошо знала русскую классику?
Я это к тому, что вряд ли "Лолиту" можно считать русской классикой :ugu: .
легенда
Откуда: Москва-матушка
Сообщения: 2885
Темы: 3
Зарегистрирован: Чт, 29 апреля 2010
С нами: 15 лет 4 месяца

Re: Набоков "Лолита"

#205 lucky » Вс, 15 мая 2011, 7:58

Марина Тарасова писал(а):Кстати да, разница восприятия на разных языках очень большая. К тому же подобрать слог, игру слов - это целое искусство. То же самое как в мюзикле Notre-Dame de Paris. Песня Belle. Там Квазимодо всего лишь пел: О Люцифер! О, позволь мне еще хоть раз.
Слегка коснуться пальцами волос Эсмеральды. Но в русском переводе это как: И после смерти мне не обрести покой,
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой...
Но ведь тут перевод Набокова

quote="[dised"]Сам Набоков говорил, что не смог точно перевести роман на русский язык. Изначально он писал его на английском. Поскольку уже много лет находился в эмиграции, то уже не так виртуозно владел родным языком[/quote]

я приведу цитату dised, тут как раз и есть наверное истина. Из своего скоромно опыта скажу, что некоторые выражения по английски я не могу перевести, нет того аналога в русском, как впрочем и с русским языком. Набоков в совершенстве владел 2-мя, но вот вариант на английском как то воспринимается по другому.
Когда он занялся переводом "Евгений Онегин" он помимо этого написал еще том как приложение с пояснениями.
lucky M
Автор темы
Аватара
Откуда: New York
Сообщения: 9973
Темы: 169
Зарегистрирован: Сб, 2 апреля 2005
С нами: 20 лет 4 месяца

Re: Набоков "Лолита"

#206 легенда » Вс, 15 мая 2011, 8:02

lucky писал(а):Когда он занялся переводом "Евгений Онегин" он помимо этого написал еще том как приложение с пояснениями.

lucky, а может тут еще дело в таланте, не :wink: ?
Про эти "переводы" с одного языка на другой хорошо Расул Гамзатов писал в книге "Мой Дагестан".
легенда
Откуда: Москва-матушка
Сообщения: 2885
Темы: 3
Зарегистрирован: Чт, 29 апреля 2010
С нами: 15 лет 4 месяца

Re: Набоков "Лолита"

#207 lucky » Вс, 15 мая 2011, 8:04

легенда писал(а):lucky , а вы хотите, чтобы дочка хорошо знала русскую классику?
Я это к тому, что вряд ли "Лолиту" можно считать русской классикой
я хочу что бы она читала классику и Набокова в том числе

Марина Тарасова писал(а):По крайней мере в России в школьной программе "Лолиты" нет...
здесь ее тоже нет. Набокова читают и знают в опреденных кругах. Он здесь хорошо известен как ученый по бабочкам. Когда зашел в магазин купить его книгу, что бы не рыскать на 2-х этажах спросил, где его книги. Молодой парень не знал кто это, а рядом стоял мужчина в возрасте, сразу повел меня к его полке
lucky M
Автор темы
Аватара
Откуда: New York
Сообщения: 9973
Темы: 169
Зарегистрирован: Сб, 2 апреля 2005
С нами: 20 лет 4 месяца

Re: Набоков "Лолита"

#208 lucky » Вс, 15 мая 2011, 8:07

легенда писал(а):lucky, а может тут еще дело в таланте, не ?
Про эти "переводы" с одного языка на другой хорошо Расул Гамзатов писал в книге "Мой Дагестан".
я не читал его переводов. Пастернак по моему очень не плохо занимался переводами
lucky M
Автор темы
Аватара
Откуда: New York
Сообщения: 9973
Темы: 169
Зарегистрирован: Сб, 2 апреля 2005
С нами: 20 лет 4 месяца

Re: Набоков "Лолита"

#209 lucky » Вс, 15 мая 2011, 8:13

мы тут сели смотреть с дочкой "Москва слезам не верит" так приходилось останавливать сто раз, что такое общежитие, почему дежурная не может сказать, что это общежитие, в общем все переводы это очень сложно. Тут надо объяснить не только форму, но и содержание
lucky M
Автор темы
Аватара
Откуда: New York
Сообщения: 9973
Темы: 169
Зарегистрирован: Сб, 2 апреля 2005
С нами: 20 лет 4 месяца

Re: Набоков "Лолита"

#210 Y-ina » Вс, 15 мая 2011, 8:17

lucky писал(а):мы тут сели смотреть с дочкой "Москва слезам не верит" так приходилось останавливать сто раз, что такое общежитие, почему дежурная не может сказать, что это общежитие, в общем все переводы это очень сложно. Тут надо объяснить не только форму, но и содержание
А чего там непонятного? Мы же понимаем про богатых или про нищих. Ничего объяснять не надо.
Хотя... скво не понимает, да :lol: Если кто-то жалуется, что холодно, она говорит: так включи кондиционер :-D
Или, может, она издевается так?
Y-ina
Сообщения: 30030
Темы: 113
Зарегистрирован: Вт, 17 октября 2006
С нами: 18 лет 10 месяцев
О себе: горный скорпион

Re: Набоков "Лолита"

#211 lucky » Вс, 15 мая 2011, 8:21

Y-ina писал(а):Хотя... скво не понимает, да Если кто-то жалуется, что холодно, она говорит: так включи кондиционер
Или, может, она издевается так?
у меня централизованное охлаждение и обогрев, в различное время года выполняет разные функции или на обогрев или на охлаждение. Может она это имеет ввиду, может у нее так же?
lucky M
Автор темы
Аватара
Откуда: New York
Сообщения: 9973
Темы: 169
Зарегистрирован: Сб, 2 апреля 2005
С нами: 20 лет 4 месяца

Re: Набоков "Лолита"

#212 Y-ina » Вс, 15 мая 2011, 8:26

lucky писал(а):у меня централизованное охлаждение и обогрев, в различное время года выполняет разные функции или на обогрев или на охлаждение. Может она это имеет ввиду, может у нее так же?
ага, и вы тоже не понимаете :-D
Она просто думает, что у всех есть кондиционеры. :-D
Y-ina
Сообщения: 30030
Темы: 113
Зарегистрирован: Вт, 17 октября 2006
С нами: 18 лет 10 месяцев
О себе: горный скорпион

Re: Набоков "Лолита"

#213 легенда » Вс, 15 мая 2011, 8:28

Y-ina писал(а):
lucky писал(а):мы тут сели смотреть с дочкой "Москва слезам не верит" так приходилось останавливать сто раз, что такое общежитие, почему дежурная не может сказать, что это общежитие, в общем все переводы это очень сложно. Тут надо объяснить не только форму, но и содержание
А чего там непонятного? Мы же понимаем про богатых или про нищих. Ничего объяснять не надо.
:yes:
А потом - зачем сто раз останавливать? Это после фильма можно обсудить. А во время фильма просто принимаешь к сведению, что в том обществе - это норма, что это просто есть и всё.
Сейчас вот тема про Индию навеяла воспоминание. Где-то в начале 80-х, мы с друзьями еще школьники были, смотрели фильм "Месть и закон". И там герой не мог жениться на девушке-вдове. И целую бодягу там развели из-за этого. После просмотра уже обсуждали - тоже всё никак не могли понять почему ну вот прям такая проблема. :smile:
легенда
Откуда: Москва-матушка
Сообщения: 2885
Темы: 3
Зарегистрирован: Чт, 29 апреля 2010
С нами: 15 лет 4 месяца

Re: Набоков "Лолита"

#214 Brittany » Вс, 15 мая 2011, 8:30

lucky писал(а): Ощушение гадливости.
:smile: Нет, у меня нет ощущения гадливости от русского варианта.
Просто он мне показался менее поэтичным, что ли...
У Набокова такой дивный язык, что даже низменные чувства он умудряется превратить в поэзию.
Да, на английском это ... музыкальнее))
lucky, дочке нравится Ромео и Джульетта? :smile: Невероятно чувственное произведение.
Brittany
Аватара
Сообщения: 80340
Темы: 563
Зарегистрирован: Вт, 30 мая 2006
С нами: 19 лет 3 месяца
О себе: июль

Re: Набоков "Лолита"

#215 lucky » Вс, 15 мая 2011, 8:33

легенда писал(а):А потом - зачем сто раз останавливать? Это после фильма можно обсудить. А во время фильма просто принимаешь к сведению, что в том обществе - это норма, что это просто есть и всё.
вы просто воспринимаете уровень русского языка моего ребенка как своих детей
lucky M
Автор темы
Аватара
Откуда: New York
Сообщения: 9973
Темы: 169
Зарегистрирован: Сб, 2 апреля 2005
С нами: 20 лет 4 месяца

Re: Набоков "Лолита"

#216 Y-ina » Вс, 15 мая 2011, 8:34

lucky писал(а):вы просто воспринимаете уровень русского языка моего ребенка как своих детей
а чего ж такой уровень?
Y-ina
Сообщения: 30030
Темы: 113
Зарегистрирован: Вт, 17 октября 2006
С нами: 18 лет 10 месяцев
О себе: горный скорпион

Re: Набоков "Лолита"

#217 Brittany » Вс, 15 мая 2011, 8:36

lucky писал(а):так приходилось останавливать сто раз, что такое общежитие,
:-D Почему сто раз. Можно один раз - такой хостел.
Только не говори мне, что в США нет хостелов.
Brittany
Аватара
Сообщения: 80340
Темы: 563
Зарегистрирован: Вт, 30 мая 2006
С нами: 19 лет 3 месяца
О себе: июль

Re: Набоков "Лолита"

#218 lucky » Вс, 15 мая 2011, 8:37

Nora писал(а):lucky, дочке нравится Ромео и Джульетта? Невероятно чувственное произведение.
да, она ее первый раз читала в 6 классе, мы долго говорили на эту тему, потом наверное через года 2 и теперь она заканчивает школу, читает по новой. Гамлет у нее как то не пошел в первый раз, теперь читает с удовольствием
lucky M
Автор темы
Аватара
Откуда: New York
Сообщения: 9973
Темы: 169
Зарегистрирован: Сб, 2 апреля 2005
С нами: 20 лет 4 месяца

Re: Набоков "Лолита"

#219 Brittany » Вс, 15 мая 2011, 8:39

lucky писал(а):Гамлет у нее как то не пошел в первый раз
Гамлет дивное проихведение)) На все времена. Но в разном возрасте, конечно, воспринимается по-разному))
Brittany
Аватара
Сообщения: 80340
Темы: 563
Зарегистрирован: Вт, 30 мая 2006
С нами: 19 лет 3 месяца
О себе: июль

Re: Набоков "Лолита"

#220 lucky » Вс, 15 мая 2011, 8:39

Nora писал(а):Почему сто раз. Можно один раз - такой хостел.
Только не говори мне, что в США нет хостелов.
дело не только в словах, а дело и в понимании. У меня фильм без субтитров
lucky M
Автор темы
Аватара
Откуда: New York
Сообщения: 9973
Темы: 169
Зарегистрирован: Сб, 2 апреля 2005
С нами: 20 лет 4 месяца

Пред.След.

Вернуться в Беседка

Кто сейчас на форуме (по активности за 5 минут)

Сейчас этот раздел просматривают: 10 гостей

cron