Список разделов › Прочее › Беседка
Меня впечатляет безмерное обжорство.lucky писал(а):Вас впечетляют такие описания?
для меня самая скучной книгой в мире была "Человек, который смеется" . Читала её около 9-ти месяцев, тогда как все другие максимум неделю.Nora писал(а):Варда-Сахара, а мне скучно было читать.
О БРЕННОСТИВарда-Сахара писал(а):Nora, а какой именно это рассказ?
вот я и говорю, что читая такие описания, очень живо представляешь, все, что происходит и настроение персонажа. Читая описание трапезы в западной литературы такого не происходит, хотя мастера словесности ни чем не хуже чем русские. Они могут описать другие любые сцены, но вот только не застолье. Картинка не выглядит так ярко и красочноNora писал(а):Меня впечатляет безмерное обжорство.
У Чехова есть рассказ (названия не помню) - там персонаж разговляется
на Пасху. Подробно описано, как и что он положил на тарелку, с чувством, с толком и расстановкой, дрожа от предвкушения вкушения,
мне нравится Диккенс (хотя читала не много), но Большие надежды дочитала только благодаря нечеловеческой силе воли.Варда-Сахара писал(а):И о том же Диккенсе бы с удовольствием поговорила. О каждом его романе
как то вот не очень он мне. Я помню даже себя заставлял читать для общего развития, но вот не пошел он мне. Франзузы читаются легко, Моппасан, Золя, за счет любовных интригВарда-Сахара писал(а): о том же Диккенсе бы с удовольствием поговорила
Пиквик - это песняlucky писал(а):как то вот не очень он мне.
ваш пред. был правМонархист писал(а):Значит, права была наш препод по зарубежной литре, когда говорила на вопрос студентов, что эта литература в жизни не будет нужна и это непрактичный предмет:
-"А блеснуть где-нибудь в приличном обществе знаниями такого-то писателя"....
И вот я, сколько живу, никогда не слышал, чтоб даже в приличном обществе, в ресторане, говорили о зарубежной литературе. Например, на ФДк это тоже считается "моветоном" (дурным тоном) - говорить о книжном, просто о литературе, а не о спецэзотерической литературе. И разговор такой сразу же затухает, т.к. вроде бы надо говорить о реальной жизни
надо напрячься что бы вспомнитьY-ina писал(а):Пиквик - это песня
У меня Диккенс переводе Евгения Ланна. Это для меня всё ж более читабельно, чем сам Диккенс в оригиналеlucky писал(а):как то вот не очень он мне. Я помню даже себя заставлял читать для общего развития, но вот не пошел он мне
Варда-Сахара писал(а):А я очень люблю зарубежную литературу, особенно британскую. И о том же Диккенсе бы с удовольствием поговорила. О каждом его романе. Я никого, наверное более так не любила в подростковом возрате, как его.
во, какие приятные сюрпризы. Может по этому поводу создать что то типа литературной страницы, где можно будет писать о прочитанных книгах. Собственый опыт может кого то подтолкнет тоже прочитать. Если правильно рассказать о прочитанном кратко в нескольких тезисах, а не просто прочитал советую кто то восполнит пробелы в образовании. Конечно вероятность того, что эта страница скоро улетит очень высока, но все таки. Я что то пытался такое писать "Цветы от Маяковского" но оно не пошлОМонархист писал(а):Варда, молодец! Меня вы удивили так точно!... Редко встретишь где-то, даже на ФДк, молодую женщину, почитательницу Диккенса. Об этом обычно не говорят
Nora, я перед отъездом раздал всю свою довольно большую библиотеку, здесь пока даже близко не собрал того, что было. Я начал читать что то в оригинале только здесь. Я в союзе видел только несколько человек кто читал в оригинале одна из них была Эля Крючкова, но это было как то все таки объяснимо ей образование позволяло. А, вот когда ее дочка сказала, что прочитала в оригинале "Ромео и Джульета" в оригинале я просто упал. Ей тогда было лет 10 наверноеNora писал(а):У меня Диккенс переводе Евгения Ланна. Это для меня всё ж более читабельно, чем сам Диккенс в оригинале В детстве прочла полное собрание сочинений.
Чтобы больше никогда к нему не возвращаться....
Монархист писал(а):Интересно, ваш муж, когда узнал, что вы увлекались английской классической литературой, принялся ли знакомиться с ней из уважения/любви к вам?
Так и у Диккенса это красной нитью (страдания обездоленных, разумеется). Моя козерожья натура легко восприняла это близко к сердцу, так как тема страданий меня волновала в детстве куда больше всего остального.Монархист писал(а): там акцент в отличии от англичан делается на собственных страданиях и переживаниях, а не на тех, кто более обездолен, чем ты, и восхваляется величие собственной персоны
Ой давайте, а? Этого мне очень не хватает на ФДКlucky писал(а):во, какие приятные сюрпризы. Может по этому поводу создать что то типа литературной страницы, где можно будет писать о прочитанных книгах.
Там было про поэзию?lucky писал(а):Я что то пытался такое писать "Цветы от Маяковского" но оно не пошлО
Сейчас этот раздел просматривают: 15 гостей