#3 monroe » Вс, 13 октября 2013, 15:42
Я иду по пешеходной улице - в центре каждого города есть такая.
На ней много магазинчиков, кафе, она обязательно выложена брусчаткой, и на ней стоят фонари "под старину".
Ясный день, светит солнце.
Но оно очень обманчиво - ветер срывает золотые листья с деревьев.
Пир последних золотых дней осени перед долгой зимой.
На ящике из-под чего-то сидит мужик с баяном. И играет "Бабье лето" Джо Дассена.
Люди несут ему деньги, ветер вырывает купюры, они бегут за деньгами, ловят, баянист прерывает мелодию, суёт деньги в карман.
Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
C'était l'automne, un automne où il faisait beau
Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique
Là-bas on l'appelle l'été indien
Mais c'était tout simplement le nôtre
Avec ta robe longue tu ressemblais
A une aquarelle de Marie Laurencin
Et je me souviens, je me souviens très bien
De ce que je t'ai dit ce matin-là
Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité
На мне розовый платок и тёмные очки.
Я иду мимо баяниста и думаю, дать ему деньги или не дать.
Пока я думаю, я прохожу мимо.
On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
Toute la vie sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien
Я знаю, что мне 39, и мне уже всё полезно - кофе в "Макдональдс", накладные ресницы, сапоги выше колена, как у офицеров русской армии, гнавшей Наполеона по полям в инее на бескрайних российских просторах.
Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne
Mais c'est comme si j'y étais. Je pense à toi.
Où es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j'existe encore pour toi?
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune
Tu vois, comme elle je reviens en arrière
Comme elle je me couche sur le sable
Et je me souviens, je me souviens des marées hautes
Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an
Ветер рвёт и не может сорвать роскошь золота с берёз в осеннем парке. А мог бы, тогда они полетели бы охапкой, золотым дождём украшать вечность смен времён года.
On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort
Toute la vie sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien
...