Не понимаю и не принимаю этой унификации Великого и Могучего. С незапамятных времён было две формы «вы»:
- «Вы» – уважительная форма обращения в единственном числе;
- «вы» – обращение к толпе во множественном числе.
На Украине до сих пор (по крайней мере в деревнях) даже к родителям обращаются на «Вы» (с заѓлавной). Как ни крути, а подсознательно вырабатывает уважение к ним и хоть какой-то подспутное исполнение пятой заповеди.
«вы» – считаю не «уважительной» формой, а «унизительной», «брошенной в лицо». Тогда давайте уж сразу на «ты», к чему эти условности?
Последние книги СНЛа – тоже на «вы». Почуму?
Это – первый шаг к превращению языка из выражателя чувств и души, к программно-математическому, исключительно для передачи внешней инфы, не более. begin… end, if…, else…, for…, case…
«Кофе» - «он/мой» мужского рода, а не «среднего» и тем более не «такой какой вам нравица»…
В английском языке тоже когда-то давно была уважительная форма «Вы» - Thou, а теперь – нет такого и кто его помнит, все – you…
Протестую против you-фикации Великого Русского Языка!


Если нет? Требую принзнания «падонкафскага» языка как афициальнаго литературнава и аснавного!

