Лучшие гимны из Риг-веды

Список разделов Личные разделы Персональные форумы наших участников Форум просто Сони

Модератор: просто Соня

#1 Монархист » Пн, 1 октября 2012, 14:26

Риг-веда - духовное детство человечества, чудом сохранившееся благодаря потомственным риши (сказителям) и записанное в средневековье. Начинала составляться в эпоху позднего бронзового века - где-то в 1800 - 1700 годах до нашей эры. Самый ранний священный общий для всех индуистских религий текст.
В этой теме я буду выкладывать только самые интересные для меня гимны.
Монархист
Автор темы
Аватара
Сообщения: 5458
Темы: 117
Зарегистрирован: Ср, 11 ноября 2009
С нами: 15 лет 8 месяцев


#3 Монархист » Пн, 1 октября 2012, 14:31

I, 50. К Сурье

Размер - гаятри, стихи 10-13 - ануштубх. Гимн распадается на две части: основная - прославление бога солнца Сурьи, под конец (стихи 10-13) - заговор против болезней с помощью солнца и заговор против врагов
1 Джатаведас - Здесь эпитет Сурьи, хотя обычно - это постоянный эпитет Агни
1c Чтобы все (существа) увидели солнце drce vicvaya suryam - букв. для видения для всех Сурью
6a-b…о чистый pavaka - Постоянный эпитет Агни, хотя иногда может определять и других богов, в частности Варуну
8a Семь рыжих кобылиц sapta…haritah - Лучи солнца; harit - букв. огненно-красный, золотисто-желтый. Понятие желтый обыгрывается в дальнейшем в связи с Сурьей, когда его просят избавить от желтухи harimana, отсылая ее к птицам желтого цвета (стихи 11-12)
9a…семь чистых Дочерей колесницы = семь рыжих кобылиц в 8a
12 Ропанака ropanaka и харидрава haridrava - название птиц, которые были, судя по комментариям, желтого цвета
13а ...этот Адитья... По происхождению Сурья не принадлежит к классу Адитьев; в дальнейшем развитии языка слово aditya- стало значить "солнце"
13 ...во власть ненавистника... под власть ненавистнику! - Повтор носит магический характер

1 Вот лучи везут вверх
Того бога, Джатаведаса,
Чтобы все (существа) увидели солнце.

2 Прочь, как воры, спешат
Вместе с ночами звезды
От всевидящего солнца.

3 Далеко стали видны его знаки -
Лучи среди людей,
Сверкающие, как огни.

4 Пересекающий (пространство), всем видный,
Создающий свет - (вот каков) ты, Сурья.
Ты даруешь все светлое пространство.

5 Обращенный к родам богов,
Обращенный к людям, ты восходишь,
Обращенный ко всему - чтобы видели солнечный свет!

6 (Он - тот) глаз, которым, о чистый,
Ты смотришь, о Варуна,
На деятельного среди людей.

7 Проходишь небо, широкое темное пространство,
Меряя дни ночами,
Глядя на (все) поколения (людей), о Сурья.

8 Семь рыжих кобылиц везут тебя,
Пламенновласого, на колеснице,
О Сурья, бог, видящий издалека.

9 Запряг (Сурья) семь чистых
Дочерей колесницы солнца.
На них, самозапрягающихся, ездит он.

10 Мы под(нялись) из мрака,
Взирая на свет все выше.
К Сурье - богу среди богов
Мы отправились, к высшему свету.

11 О почитаемый как друг, восходя сегодня
(И) поднимаясь на высшее небо,
Уничтожь, о Сурья,
Мою болезнь сердца и желтуху!

12 Попугаям - мою желтуху,
(Птицам) ропанака - мы оставляем,
А также (птицам) харидрава мою
Желтуху мы оставляем!

13 Взошел этот Адитья
Со всей (своей) силой,
Отдавая мне во власть ненавистника.
Да не попаду я под власть ненавистнику!
Монархист
Автор темы
Аватара
Сообщения: 5458
Темы: 117
Зарегистрирован: Ср, 11 ноября 2009
С нами: 15 лет 8 месяцев

#4 Монархист » Пн, 1 октября 2012, 14:36

Под гимнами я буду размещать мои небольшие комменты.
Интересный перепад.
10-я строфа очень мощная по своему духовному посылу. :approve:
Однако 11, 12, 13 строфы уже переходят в обыкновенные магические заговоры против болезней и врагов.

9-я строфа о 7 "дочерях колесницы солнца" - также весьма интересная в свете знаний древних уже тогда о 7 цветах радуги и семеричности мира.
Монархист
Автор темы
Аватара
Сообщения: 5458
Темы: 117
Зарегистрирован: Ср, 11 ноября 2009
С нами: 15 лет 8 месяцев

#5 Монархист » Пн, 1 октября 2012, 15:03

2 гимна к Марутам с просьбой дать ариям героев - вероятно, сильных духом воинов, для войн с окружающими племенами.
I, 64. К Марутам

Размер - джагати, стих 15 - триштубх.
1а ...очень щедрой (sumakhaya)... - в этом ритуальном контексте перевод эпитета лснован на значении makha- "дар"
2d ...несущие знамёна (drapsinah)... - И одновременно "кропящие каплями (дождя)", как отмечалось многими исследователями, поскольку drapsa- "капля" и "знамя"
6с ...отводят...коней...помочиться. - Дождь здесь изображается как моча коней Марутов
6d ...гремящий...источник - Подразумевается грозовая туча
7с Как слоны (mrga iva hastinah)... Здесь имеет место описательное обозначение слонов, как рукастых диких зверей
9а Обратитесь к двум мирам (rodasi a vadata)... - здесь содержится звуковой намёк на имя возлюбленной Марутов Родаси, о которой далее говорится
12a-b Бедных, очичающих... - В оригинале всюду ед. число, имеющее значение собирательности, т.к. оно обозначает толпу Марутов
12d ...пьющей (сому) из выжимок (rjisin)... - Ритуал приготовления напитка бессмертия из сомы предполагает неоднократное выжимание сока. Выжимки, остающиеся после первого выжимания, жрец-адхварью вновь выполаскивает в воде и снова выжимает камнями

1 Мужественной толпе, очень щедрой, распоряжающейся (обрядом),-
Марутам, принеси прекрасный гимн, о Нодхас.
Как искусный (человек) с умелыми руками с душой (делает свою) работу,
(Так) умащаю я воспевания, (чтобы были они) помощниками на жертвенных раздачах.

2 Они родились как высокие быки неба,
Юные мужи Рудры, Асуры беспорочные,
Очищающие, ясные, словно солнца,
Как воины, несущие знамена страшного вида.

3 Юные Рудры, нестареющие, убивающие скупца,
(Сами) лишенные скаредности, выросли, как горы,
Все земные (и) небесные сущности,
Даже твердые, они сотрясают (своей) мощью.

4 Яркими украшениями они украшают себя для привлекательности.
На груди они носят золотые пластинки для блеска.
Об плечи их трутся копья.
Вместе родились они со своими особенностями, (эти) мужи неба.

5 Действующие как владыки шумящие, заботящиеся о чужом,
(Своими) силами они создали ветры (и) молнии.
Сотрясатели доят небесное вымя.
Носящиеся вокруг делают землю набухшей от молока.

6 Щедрые Маруты делают набухшими воды,
Полное жира, молоко, (они,) помощники на жертвенных раздачах.
Как скакуна, завоевывающего награду, они отводят своих коней в сторону помочиться.
Они доят гремящий неиссякающий источник.

7 Быки, способные к волшебным превращениям, испускающие яркие лучи,
Сильные сами собой, словно горы, быстрые в беге,
Как слоны, вы вырываете (с корнем) деревья,
Когда сопрягаете (свои) силы с (силами) рыжих (кобылиц).

8 Они громко рычат, словно львы, (Маруты-) прозорливцы,
Прекрасно разукрашенные, словно пятнистые антилопы, всеведущие.
Оживляя ночи пестрыми антилопами, копьями,
Они грозно (появляются) со (своей) мощью, яростные, как змеи.

9 Обратитесь к двум мирам, о прекрасные (своей) толпой,
Герои, следующие за господином, со (своей) мощью, яростные, как змеи!
(Взойдя) на сиденья (колесниц,) прекрасная, как солнечное сияние,
(Родаси,) словно молния, находится на колесницах ваших, о Маруты.

10 Всеведущие, живущие со (своими) богатствами,
Владеющие силами, имеющие (все) в избытке,
Стрелки из лука взяли в руки стрелу,
Мужи безграничного пыла, носящие толстые кольца.

11 Усиленные влагой, золочеными ободьями
Они подбрасывают горы, разбивая (их), как едущие по дороге (-камешки),
Борцы неутомимые, бегущие по своему (побуждению), сотрясатели твердого,
Совершающие дикие (поступки) Маруты со сверкающими копьями.

12 Бодрых, очищающих, победоносных, очень подвижных
Сыновей Рудры мы воспеваем, призывая.
За пересекающею пространство толпой Марутов,
Пьющей (сому,) из выжимок, следуйте для блеска!

13 А тот смертный действительно, превосходит людей силой
Благодаря вашей помощи, (тот,) кому вы помогли.
Со (своими) скакунами он приносит награду, богатства - со (своими) мужами.
Он владеет силой духа, о которой стоит просить. Он процветает.

14 Наделите, о Маруты (наших) щедрых (покровителей) достойной воспевания
Отвагой, неодолимой в сражениях, сверкающей,
Захватывающей богатство, достойной прославления, всем известной!
Да будем мы процветать сто зим в наших детях и потомках!

15 Наделите же нас, о Маруты, прочным
Богатством, состоящим из героев, выдерживающим натиск,
Тысячным, сотенным, сильно набухшим!
Да придет (к нам) быстро рано утром (бог,) богатый даром видения!
Монархист
Автор темы
Аватара
Сообщения: 5458
Темы: 117
Зарегистрирован: Ср, 11 ноября 2009
С нами: 15 лет 8 месяцев

#6 Монархист » Пн, 1 октября 2012, 15:17

I, 85. К Марутам
2с ...силу Индры (indrijam)... - Букв. "характерные признаки Индры", "то, что свойственно Индре"; основным же качеством Индры является сила
4-5 Прекрасные воины... - В этих стихах содержательно и грамматически разорвана связь между строками a-b и c-d (анаколуф); такая свободная смена картин, почти зрительных образов, типична для ведийских поэтов
5b ...скалу (adrim)... - или "камень". что имеется в виду, не вполне понятно. Скорее всего, скалу, встреченную на пути. - Саяна считает, что это грозовая туча. Не исключено, однако, что это давильный камень, выжимающий сок сомы
5с ...потоки алого (жеребца)... - Под "алым (жеребцом)" не впелне ясно, что подразумевается. По Саяне, это сверкающее солнце или агни в виде молнии, при которых начинается дождь; Гельднер говорит просто о пристяжной упряжке рутов
6b ...прдвигайтесь с помощью рук! - Т.е. машите руками, как крыльями, чтобы скорее прибыть на жертвоприношение
7с ...Вишну помог быку... - Т.е. Индре, опьянённому соком сомы, - намёк на один из эпизодов борьбы Индры с демоном вритрой
10-11 ...силой они заставили забить вверх колодец. - Здесь содержится намёк на легенду, которую поясняет Саяна. Некогда риши Готама, мучимый жаждой, попросил у Марутов воды. Найдя неподалёку колодец, они перенесли его к Готаме. по их призыву колодец забил вверх в сторону Готамы и напоил его водой

1 Те, кто украшает себя, как женщины, (как) упряжки
В дорогу, сыновья Рудры, совершающие прекрасные деяния, -
Ведь это Маруты создали оба мира, чтобы они крепли -
(Эти) мужи опьяняются на жертвенных собраниях, дрожа (от нетерпения).

2 Возмужав, они достигли величия.
На небе создали себе сидение Рудры.
Поющие песню, порождающие силу Индры,
Они, чья мать - Пришни, надели на себя украшения.

3 Когда те, чья мать - корова, украшают себя блестящими драгоценностями,
Сверкающие, они надевают на себя искрящиеся (украшения).
Они гонят прочь любого преследователя.
Жир струится вслед за ними на (их) пути.

4 Прекрасные воины, которые ярко сверкают копьями,
Силой сотрясающие даже несотрясаемое...-
Когда вы, Маруты, мощною толпой
Запрягли в колесницы пестрых (антилоп,) быстрых, как мысль.

5 Когда вы запрягли в колесницы пестрых (антилоп),
В состязании поторапливая скалу, о Маруты. . .
И вот они развязывают потоки алого (жеребца),
Как кожаный мешок (для воды); они заливают землю водой.

6 Да привезут вас быстро мчащиеся упряжки!
Быстро летя, продвигайтесь с помощью рук!
Садитесь на жертвенную солому: приготовлено широкое место!
Опьяняйтесь, Маруты, сладким соком (сомы)!

7 Они выросли, сильные сами по себе, {своим) величием
Взобрались на небосвод, создали себе широкое сиденье.
Когда же Вишну помог быку, возбужденному опьянением
Как птицы, сидели они на излюбленной жертвенной соломе.

8 Быстро шагая, как герои, как воины,
Как ищущие славы, встали они строем в сражениях.
Все существа боятся Марутов.
Подобны царям эти мужи внушительной внешности.

9 Когда Тваштар обточил дубину, хорошо сделанную,
Золотую, тысячезубую, (он,) искусный мастер,
(Ее) берет Индра для свершения героических деяний.
Он убил Вритру, он выпустил поток вод.

10 (Своей) силой они заставили забить вверх колодец.
Они раскололи даже твердую гору.
Дуя в дудку, Маруты щедродарящие
В опьянении сомой совершили радостные деяния.

11 Они заставили забить колодец вкось, в эту сторону,
Они вылили источник для жаждущего Готамы.
Они приближаются к нему о помощью, ярко сверкающие.
Они удовлетворяют желание прозорливца по (своим) обычаям.

12 Те щиты, что есть у вас для усердного (в жертвоприношении), -
Трижды предоставьте (их) почитающему (вас)!
Над нами поднимите их, о Маруты!
О быки, дайте нам сокровище, состоящее из прекрасных героев!
Монархист
Автор темы
Аватара
Сообщения: 5458
Темы: 117
Зарегистрирован: Ср, 11 ноября 2009
С нами: 15 лет 8 месяцев

#7 Монархист » Вт, 2 октября 2012, 12:03

2 гимна Ко Всем-Богам.
В 89-м гимне понравилось описание матери богов Адити в 10-й строфе, как бесконечной, пространственной.

I, 89. Ко Всем-Богам

Размеры разные: стихи 1-5 т 7 – джагати, 6 – вирадж viratsthana, 8 -10 – триштубх
2a:...для идущих прямо... rjuyatam - Т.е. для тех, кто почитает богов
3a:с обычным призывом purvaya nivida – Букв. с прежним приглашением. Nivid – традиционная формула приглашения богов списком
3b:...Дакше не ошибающемуся... daksam asridham - У Рену имя нарицательное: "la Force-active immanquable", а не собственное, хотя митра и другие имена адитьев переведены как имена собственные
4d:возбуждающие вдохновение dhisnya
5a:...движущимся (и) неподвижным... jagatas tasthusas - Букв. "движущимся и стоящим", обозначение живой и неживой природы
6c ...Таркшья takrsya... – Nom. pr. - Коня-солнца
7с ...(Эти) люди... manavah – Сыновьями Ману, по ведийским представлениям, являются люди. В связи с этим Гельднер в комментарии поясняет: "Die unter die Gotter versetzten Menschen wie die Rbhu's sind gemeint". Рену же предполагает, что это не люди, ставшие богами, а скорее коллективное обозначение Всех-Богов как mahavah.
9d:...посреди пути... madhya:gantoh – Букв. "посреди движения", "посреди протекания"

1 Да придут к нам со всех сторон прекрасные силы духа,
Что нельзя обмануть, нельзя обойти, что бьют ключом, -
Чтобы боги всегда помогали нам возрастать,
(Чтоб были) защитниками изо дня в день!

2 Прекрасная милость богов – для идущих прямо:
Дар богов да обратится к нам!
Дружбы богов мы добились.
Боги да продлят наш срок – чтобы мы жили!

3 К ним обращаемся мы с обычным призывом:
К Бхаге, Митре, Адити, Дакше не ошибающемуся,
Арьяману, Варуне, Соме, Ашвинам.
Сарасвати благодатная да создаст нам счастье!

4 Да навеет нам ветер лекарство, приносящее счастье,
(Да ниспошлет) его Мать-Земля, его – Отец-Небо,
Его-давильные камни, выжимающие сому, приносящие счастье!
Услышьте это, о Ашвины, вы, возбуждающие вдохновение!

5 Этого правящего (всем) движущимся (и) неподвижным, господина,
Вдохновляющего мысль, мы призываем на помощь,
Чтобы Пушан помог увеличить наше достояние,
Как защитник, охранитель, не терпящий обмана – (нам) на благо.

6 Благо – нам Индра с возросшей славой,
Благо – нам Пушан, у кого все достояние,
Благо – вам Таркшья с невредимым ободом,
Благо пусть даст нам Брихаспати!

7 Маруты с пестрыми конями, (они,) чья мать Пришни,
Выезжающие для блеска, спешащие на жертвенные раздачи,
(Эти) люди с Агни-языком, солнцем-глазом,
Все-Боги да придут сюда нам на помощь!

8 Прекрасное да услышим мы ушами, о боги!
Прекрасное да увидим мы глазами, о достойные жертв!
Восхвалив вас, с крепкими членами и телами
Мы хотим достигнуть срока жизни, что положен (нам) богами!

9 Да, впереди сто осеней, о боги,
В которые вы заключили старость (наших) тел,
В которые сыновья станут отцами.
Не повредите наш век посреди пути!

10 Адити – небо, Адити – воздушное пространство,
Адити – мать, она – отец, она – сын.
Все-Боги – Адити, Адити – пять родов (людей),
Адити – то, что рождено, Адити – то, что должно родиться.
Монархист
Автор темы
Аватара
Сообщения: 5458
Темы: 117
Зарегистрирован: Ср, 11 ноября 2009
С нами: 15 лет 8 месяцев

#8 Монархист » Вт, 2 октября 2012, 12:22

I, 105. Ко Всем-Богам – Трита в колодце

Автор – согласно ортодоксальной традиции, божество Трита Аптья или риши Кутса. Размер – панкти, стих 19 – триштубх. Хотя в туземном комментарии посвящен Всем-Богам, реально в нем в темной и неясной форме отражена история Триты (которая в дальнейшем разработана в Махабхарате 9, 36, 8 и сл.). Сюжет таков. Некто по имени Трита был брошен в колодец своими жадными братьями. Из глубины колодца он обращается к богам с мольбой о спасении и, когда ему удается мысленно совершить жертвоприношение сомы, боги спасают его. В колодце Трита проводит, скорее всего, одну ночь. Существует интерпретация этого гимна как отражение катаклизма в природе (Luders H. Varuna, с. 576 сл.). Согласно этой интерпретации, в гимне описано солнечное затмение, произошедшее потому, что жертвоприношение и истина вдруг утратили свою магическую силу. Космический порядок вновь восстанавливается с помощью молитвы, данной Варуной – охранителем этого порядка. История Триты представляет собой лишь одну из иллюстраций этого общего положения. Стихи 1-17 произносятся от лица Триты, 18-19 – от лица автора гимна, т.е. Кутсы
1 Месяц в глубине вод... златообручные... (звёзды)... - В воде колодца Трита видит отражение ночного неба: месяц и звезды
2 ...Жена притягивает к себе мужа... – Идея стиха: другие, а не я, вкушают ночные утехи
3 Да не упадет...солнце... – По Саяне, под солнцем подразумевается род Триты, его умершие предки, находящиеся на небе. Род прекратится, если погибнет Трита, не имеющий сына, который мог бы совершать поминание предков, т.е. быть достойным сомы (somya в 3d). Это толкование обьясняет и содержание предыдущего стиха. Оно находит также поддержку в стихе 9, где упоминается божество Трита Аптья (trita aptya букв. Трита водяной), от которого герой данного гимна ведет свое происхождение: Трита Аптья – это скорее всего деификация какой-то разновидности небесного света и огня. В эпоху РВ это божество стало весьма неясным и оказалось оттесненным на задний план Индрой
4 Я спрашиваю о (моей) последней жертве. – В этом и следующих стихах Трита требует вознаграждения от богов за его прежние вознаграждения
4b:...вестник (богов)... – Агни, отвозивший языками пламени жертву от людей к богам. Трита опасается, что Агни не передал его прежние жертвы, если боги могли его так покарат
5c Что справедливо, а что несправедливо – kad va rtam kad anrtam? – Оппозицию rta–: anrta-: можно интерпретировать и как "закон" – "беззаконие", "порядок" – "хаос", "благочестивость" - "неблагочестивость"
6в:...надзор Варуны... – Варуна здесь упоминается как бог, связанный с моральными ценностями и наблюдающий за исполнением вселенского закона
6d:...по пути...Арьямана? – "Путь Арьямана" здесь употребляется в той же функции, что и "путь Адитьев" (Арьяман - один из Адитьев) в стихе 16, т.е. имеется в виду путь божественной истины и справедливости
7 Я... кто:раньше Произносил нечто... – Вновь выражается надежда на справедливое воздаяние за прежние жертвы
8:...обжигают меня болью Ребра... – В стихе употребляются сравнения – штампы
9a...те семь лучей... – Подразумеваются лучи восходящего солнца или какое-то созвездие. Если это солнце, то, значит, наступила предрассветная пора
10:пятеро быков:стояли посреди:неба:- Описание предрассветного неба. Пятеро быков – видимо, какое-то созвездие
9b-d Трита Аптья ведает это. - Из контекста гимна неясно, насколько оправдана претензия "героя" гимна на родство с божеством Трита Аптья
10 ...пятеро быков...стояли посреди... неба... - Описание предрассветного неба. "Пятеро быков" - видимо, какое-то созвездие
11...прекраснокрылые сидят Посреди подъёма на небо - Описание рассвета. "Прекраснокрылые" – солнечные лучи
11c-d...прогонят с дороги волка... – Под волком, по-видимому, подразумевается какой-то ночной демон, враждебный свету. Oднако в соответсвующем эпизоде "Махабхараты" вполне реальный волк, как указывает Гельднер, играл важную роль: он напал на братьев на берегу реки Сарасвати
12a-b...укреплено...достойное...восхваления (светило)... - Описание восхода солнца
12c-d Закон струят реки. Правду протянуло солнце - Вывод из этих фактов таков: закон (rta-) и правда (satya-) должны распространиться и на Триту. Закон и правда здесь фактически синонимичны
14 (Пригласи) сюда богов... – Трита совершает утреннее жертвоприношение, видимо, мысленно, сидя в колодце
16...путь Адитьев...Его вас не обойти, о боги – Трита призывает богов к справедливости. Истина, т.е. несправедливость по отношению к Трите, богам виднее, чем смертным
17 Трита...взывает к богам о помощи. Это услышал Брихаспати... - Брихаспати спасает Триту. Этим стихом заверщается история Триты
18 Однажды меня увидел...волк... – Эти стихи не связаны непосредственно с историей Триты. Смысл стиха 18 темен
19 = I, 94, 16 c-d

1 Месяц в глубине вод:
Прекраснокрылый мчится по небу.
Не находят себе места
Златообручные, сверкающие (звезды).
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!

2 Ведь те, у кого есть цель, (стремятся) к цели.
Жена притягивает к себе мужа.
Они оба изливают страстную влагу.
Отдав (свой) сок, она выдаивает (мужа).
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!

3 Да не упадет, о боги,
Вот то солнце вниз!
Да не лишимся мы никогда
Благословенной (влаги) сомы!
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!

4 Я спрашиваю о (моей) последней жертве.
Пусть объяснит это вестник (богов):
Куда девался прежний закон?
Кто теперь соблюдает его?
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!

5 Вы, боги, те, что находитесь
В трех светлых пространствах неба:
Что справедливо, а что несправедливо?
Где же (мое) прежнее жертвенное возлияние?
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!

6 Что же (это) за поддержка справедливого?
Что за надзор Варуны?
Можем ли мы обойти злоумышленника,
(Идя) по пути великого Арьямана?
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!

7 Я – тот самый, кто раньше
Произносил нечто над выжатым (сомой).
(И вот) меня преследуют заботы,
Как волк – дичь, мучимую жаждой.
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!

8 Повсюду обжигают меня болью
Ребра, как жены мучают одного мужа.
Как крысы вгрызаются в (свои) хвосты,
Так заботы – в меня, твоего певца, о стоумный.
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!

9 Вот те семь лучей –
Дотуда протянулась моя родословная.
Трита Аптья ведает это.
Он поднимает голос в пользу родства.
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!

10 Вот те пятеро быков,
Которые стояли посреди великого неба –
(Явление,) достойное восхваления среди богов –
Вернулись назад (все) вместе.
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!

11 Эти прекраснокрылые сидят
Посреди подъема на небо.
Они прогоняют с дороги волка,
Переправляющегося через юные воды.
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!

12 Снова укреплено это достойное воспевания,
Заслуживающее лучшего восхваления (светило), о боги.
Закон струят реки.
Правду протянуло солнце.
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!

13 О Агни, ведь у тебя дружба
С богами, достойная воспевания.
Сев у нас, подобно Манусу,
Принеси жертву богам, как самый сведущий!
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!

14 Сев как хотар, подобно Манусу,
(Пригласи) сюда богов, как самый сведущий!
Агни делает вкусными жертвенные возлияния,
Бог, мудрый среди богов.
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!

15 Варуна создает молитву.
К нему, ведающему путь, мы обращаемся.
Он открывает сердцем мысль!
Пусть снова возникнет закон!
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!

16 Вот тот путь Адитьев,
Созданный на небе, как (творение,) достойное восхваления, -
Его вам не обойти, о боги!
Вы, смертные, не видите его.
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!

17 Трита, посаженный в колодец,
Взывает к богам о помощи.
Это услышал Брихаспати,
Создающий широкий простор из узости.
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!

18 Однажды меня увидел рыжий волк,
Когда я шел (своим) путем.
Заметив меня, он распрямляется,
Как плотник, у которого боль в ребрах.
О Небо и Земля, узнайте обо мне (в таком положении)!

19 С помощью этой хвалы с Индрой на нашей стороне,
Со всеми мужами пусть превзойдем мы (всех в этой) общине!
Пусть нам это щедро даруют Митра, Варуна,
Адити, Синдху, Земля и Небо!
Монархист
Автор темы
Аватара
Сообщения: 5458
Темы: 117
Зарегистрирован: Ср, 11 ноября 2009
С нами: 15 лет 8 месяцев

#9 просто Соня » Пн, 22 октября 2012, 0:58

А мой любимый - Гимн о Единстве Всего Сущего

Един Огонь, многоразлично возжигаемый,
Едино Солнце, всепроникающее,
Едина Заря, все освещающая,
И едино то, что стало всем [этим].
просто Соня
Аватара
Откуда: Россия, Москва
Сообщения: 6708
Темы: 291
Зарегистрирован: Вс, 19 сентября 2010
С нами: 14 лет 10 месяцев
О себе: исконно православная

#10 drovosek » Пн, 22 октября 2012, 3:46

:approve:

Монархист писал(а): Трита в колодце
1. если не сложно дай, пожалуйста, адрес, где эти тексты берёшь. Чтоб и мне попользоваться :)
2. Чей там наверху комментарий? В принципе понятно почему он именно такой. Но для образования, так сказать.

А по сути если, то данный отрывок есть подробное описание процесса становления сущности. Просто удивительно насколько всё подробно описано :) Хотя и в образной форме. И конечно же, все эти "колодцы", "братья", "быки", да и сам Трита, как "упавший человек" -- всё это ещё более забавно, чем если бы кто рублёвскую Троицу описывал как женоподобных мужчин присевших перекусить, но т.к. мол, без денег у них лишь маленькая вазочка на всех троих и ... прочее формальное попадание пальцем в небо. :)
drovosek
Мыслитель года
Аватара
Сообщения: 9958
Темы: 122
Зарегистрирован: Сб, 12 мая 2007
С нами: 18 лет 2 месяца

#11 drovosek » Пн, 22 октября 2012, 3:52

Монархист писал(а):духовное детство человечества,
- в этом образце "духовного детства" прописано как рождаются и умирают Вселенные, как приходит череда жизни богов :-D
Не вообще где-то, а в тех что приведены тобой :))
drovosek
Мыслитель года
Аватара
Сообщения: 9958
Темы: 122
Зарегистрирован: Сб, 12 мая 2007
С нами: 18 лет 2 месяца

#12 drovosek » Вт, 23 октября 2012, 0:50

Монархист писал(а):Под гимнами я буду размещать мои небольшие комменты.
т.е про
Монархист писал(а):1 Месяц в глубине вод... златообручные... (звёзды)... - В воде колодца Трита видит отражение ночного неба: месяц и звезды
2 ...Жена притягивает к себе мужа... – Идея стиха: другие, а не я, вкушают ночные утехи
3 Да не упадет...солнце... – По Саяне, под солнцем подразумевается род Триты, его умершие предки, находящиеся на небе. Род прекратится, если погибнет Трита, не имеющий сына, который мог бы совершать поминание предков, т.е. быть достойным сомы (somya в 3d). Это толкование обьясняет и содержание предыдущего стиха.
это ТВОЕ?
drovosek
Мыслитель года
Аватара
Сообщения: 9958
Темы: 122
Зарегистрирован: Сб, 12 мая 2007
С нами: 18 лет 2 месяца

#13 Монархист » Ср, 28 ноября 2012, 1:35

I, 164. Ко Всем-Богам - <Гимн-загадка>
Тема – Все-Боги (1-41), далее отдельные боги или деифицированные понятия. Размер – триштубх; стихи 12, 15, 23, 29, 36, 41 – джагати, 42 – прастара-панкти, 51 – ануштубх. Приведенные здесь по традиционному указателю темы данного гимна мало отражают его содержание. Знаменитый гимн представляет собой собрание так называемых брахмодья (brahmodya) – аллегорий и загадок о происхождении Вселенной, об удивительных явлениях природы, о времени, богах, человеческой жизни, ритуале, поэтической речи и пр. Отгадки, как правило, не даются. Вопросы оставляются без ответа. Аллегории туманны и допускают различные толкования. Хотя толкованию этого гимна посвящена целая литература: от Саяны до современных работ, многое в его содержании остается неясным.
Заслуживает внимание концепция Н. Брауна, который считает, что гимн – не случайное собрание загадок, а связанное изложение риши Диргхатамасом своего видения
22 Сущ. различные интерпретации. По Гельднеру, это древо познания и два орла символизируют два вида знания: интуитивное и прагматическое. Сладкая ягода на вершине дерева достается только тому, кто причастен к высшему, интуитивному знанию.

1 У седого... хотара... средний брат... пожиратель... третий брат... жирноспинный. - По Саяне, здесь подразумевается солнце, ветер и земной огонь - жертвенный костёр; по Гельднеру - 3 жертвенных костра
1d ...хозяина племён с семью сыновьями. - По Саяне, имеется в виду Творец Вселенной с семью мирами, созданными Его Божественной силой
2 Семеро запрягают... колесницу. один конь везёт... - Речь идёт о колеснице солнца. По ведийским представлениям, у солнца - Сурьи было 7 коней (-лучей), при этом сам Сурья был одновременно и колесничим и конём, везущим колесницу. В тексте гимнов упоминается то 7 коней солнца - harit-, то один солнечный луч - etaca-
3 В то время как семеро стоят... - Здесь обыгрывается сакральное число 7. По Саяне, подразумевается та же колесница солнц; 7 сестёр - небесные реки; место, где сложены 7 имён коровы, - высшая часть неба. Гельднер соотносит этот стих с ритуалом и поэтической речью: на колеснице едут семеро жрецов; 7 коней - поэтические размеры; 7 сестёр - 7 голосов, неоднократно упоминаемых в Ригведе; место, где сложены 7 имён коров, - зашифрованное название поэтической речи
3a-b ...семеро стоят... Везут семь коней (imám rátham ádhi saptá tasthúh / saptákram saptá vahantz ácvah). - Буквально "которые семеро стоят и на этой колеснице, везут (её) семикольную семь коней...
4 ...костистого... - По Саяне, разновидность живого существа... бескостая... - абстрактное понятие пракрити (prakrti-) в философии Санкхья или майя (maya) в философии Веданта
4с ...сила жизни земли, кровь и дыхание? - Здесь различается 2 понятия: сила жизни (asu-) и дыхание (atman-)
5 ...я спрашиваю, не различая мыслью... - Этот стих, видимо, соотносится с жертвоприношением, в котором оставлен след богов. Телёнок - это жертва или жертвенный костёр - агни; по Саяне, это солнце, от которого зависит жертвоприношение. Семь нитей, как отмечает Гельднер, имеет жертва; по Саяне, 7 нитей - это 7 основных форм жертвоприношения сомы. поэтическое творчество риши в РВ нередко сравнивается с тканьем
6 ...Одно (ekam-) - В поздних спекулятивных гимнах РВ нередко выступает как первопричина, из которой, как из зародыша, развивается Вселенная (ср. Х, 129, 2) ...шесть пространств? - 3 неба и 3 земли
6d ...в виде нерождённого (ajasya rupe)... Омонимом a-ja- "нерождённый" является aja- - "козёл"; в виде одноногого козла в РВ может изображаться солнце
7 ...скажет... об... следе... птицы. - Здесь изложена ведийская теория дождя. Солнце притягивает к себе воду с земли и возвращает её на землю обратно в виде дождя. След птицы - это местопребывание солнца, коровы - грозовые тучи, голова - солнце, нога - лучи солнца
8 Мать приобщила отца к закону... - Речь идёт о соитии Отца-Неба и Матери-Земли ...желая удержать (плод) (bibhatsú-)... - Дезидеративное прилагательное от badh- здесь "препятствовать". Этот перевод соответствует не только всему контексту стиха и комментарию Саяны (garbhabandhanecchavati), но и общим представлениям ведийцев, в противоречии с которыми, по нашему мнению, находится перевод Гельднера "die Spöde" - "недоступная", "испытывающая отвращение"
8d ...они... - Боги или древние риши
9 Мать запряжена... в ярмо дакшины. - Дакшина (dáksina-) - награда за жертвоприношение, иногда персонифицированная, а иногда изображаемая в виде колесницы, в которую запряжены кони. По Саняе, дакшина здесь - это земля. 1. Плод... - вода, заключённая в грозовых тучах. Телёнок мычал... вслед корове... - Ведийский символ желания ...в трёх расстояниях... - По Рену, просто обозначение большого расстояния
10а ...Oдин... - По Саяне, изначальный Бог (pradhanabhuto 'sahayo) в виде солнца или года
10с - ...они... - Боги или древние риши, создающие Божественную Речь
11 О двенадцати спицах... Вращается колесо закона по небу. - Здесь изображается в виде колеса год с 12-ю месяцами, 720-ю днями и ночами
12 О пятиногом... говорят... - Продолжается изображение года. Он назван рятичастным, т.к. индийский год состоит из 5 сезонов
12b ...о владельце источника (purisínam)... - Видимо, подразумевается источник дождя
13 На... колесе о пяти спицах... - Колесе года
14 Колесо... вращается, не стареющее. - здесь подразумевается колесо года или солнца
14с Глаз солнца движется... скутанный дымкой (suryasya cáksu rájasaíty aurtam). - Другой возможный вариант перевода: "Глаз солнца движется через пространство, чтобы вернуться". Речь здесь идёт о ночном солнце, т.е. о невидимом движении солнца ночью
15а Седьмой из парнорождённых... - Парнородлённые - 12 месяцев и непарнорождённый тринадцатый ...трясутся на (своём) месте (sthatré rejante)... - Т.е. на колеснице от вращения колеса года. Или возможен альтернативный перевод: "трясутся для стоящего" (sc. для возницы), если sthatré понимать вслед за Саяной и Гельднером как D. sg. sthatár-
16а Хоть жёны они, мне их называют мужами. - Названия вренмени года мужского рода, но по сути своей времена года женского рода, т.к. вынашивают плод в виде небесных вод - дождя
16d - ...станет отцом отца. - Т.е. превзошедший в знаниях отца, очень мудрый
17 ...корова, ногой несущая телёнка. - По Гельднеру, утрення заря Ушас, ногой-лучом несущая телёнка - солнце
18а ...его... - Т.е. солнца-Сурьи в образе телёнка
19а Приближающихся они зовут удаляющимися... - Подразумеваются солнце, утренние зори, времена года и т.д.
19с ...те... кого (y... tani)... - Так как в оригинале стоят формы N. -Acc. n., подразумевается какое-то существительное ср. рода типа ahani - "дни", как предлагает Гельднер
20-22 Два орла... Обхватили... дерево. - Изображение мирового дерева. Существуют различные интерпретации этих стихов. По Тиме-Рену, дерево - это ночное небо, орлы - звёзды, сладкая ягода - ночное светило, и речь здесь идёт об убывающей и прибывающей луне. По Гельднеру, это древо познания и 2 орла символизируют 2 вида знания: интуитивное и прагматическое. Сладкая ягода на вершине дерева достаётся только тому, кто причасте к Высшему, интуитивному знанию
22d ...кто не знает Отца. - Имеется в виду Отец-пастух всего мира в 21 с.
23-26 ...на (песне) гаятри основан (размер) гаятри... - В этих стихах содержится спекуляция о природе поэтических размеров и их функционировании. В соответствии с общим дедуктивным характером древнеиндийского мышления размер рассматривается как производное по отношению к песне, выдержанном в этом размере (ср. в древнеинд. языкознании трактовку слова как производного от предложения)
23-25 Стихи посвящены технике поэтической речи и её мистическим истолкованиям
23 ...гаятри (gayatri)... - Размер тревнеиндийского силлабического стиха, состоящий из трёх 8-сложных стоп (рada-).
...триштубх (tristúbh-)... - Размер из четырёх 11-сложных пад.
...джагат (jágat-)... - Или джагати (jágati-) - Размер из четырёх 12-сложных пад
24с ...произносимой строфой - гимн (vakéna vakám). - Перевод условен, поскольку в оригинале в обоих случаях употребляется одно и то же слово
24d ...семь голосов (saptá vanih). - Речи семи мифических жрецов или, по Саяне, 7 размеров
25 ...ратхантара (rathantará-)... - Название различных мелодий
Монархист
Автор темы
Аватара
Сообщения: 5458
Темы: 117
Зарегистрирован: Ср, 11 ноября 2009
С нами: 15 лет 8 месяцев

#14 Монархист » Ср, 28 ноября 2012, 2:51

26-29 Я подзываю... доящуюся корову... - Стихи, соотносимые с ритуалом праваргья, связанным с жертвоприношением сомы, и состоящем в том, что глиняный котелок с молоком раскаляют на огне и под рецитацию гимнов и пение саманов приносят в жертву
26с Пусть Савитар возбудит в нас лучшее возбуждение (créstham savám savitá savisan nо)! - Звукопись, основанная на том, что имя Савитар букв. значит "возбудитель"
27а ...со (звуком) "Хин"! (hinkrnvati). - Подражание звуку, который издаёт корова, тянясь к телёнку. Повелительница добра... - Т.е. корова. С коровой отождествляется коровье молоко, с телёнком - котелок, стоящий на огне
28b ...собираясь измерить (matavá u)... - По Саяне, этот инфинитив связан с корнем ma- - "мерить" и значит в данном контексте: "чтобы очистить лизанием" - ср. идеи Гонды о лексическом значении этого корня. Гельднер возводит этот инфинитив к омонимическому корню ma- - "мычать" и переводит: "um zu blöken"
29a Он гудит... - Он - т.е. котелок с молоком. Корова меняет свою земную, ритуальную форму - молоко на небесную форму - грозовую тучу, молния которой приводит людей в трепет
30-33 Дыша покоится жизнь... - В этих стихах заключена загадка жизни и смерти. Делались многочисленные попытки их более конкретной интерпретации. Возможно, стихи намеренно неоднозначны
30 Дух жизни умершего бродит... - По Саяне, здесь имеет место противопоставление дыхания жизни (prana-) и тела (carira-). Cогласно другой интерпретации, речь здесь идёт об Агни в разных его ипостасях: Агни на алтаре (а), агни среди вод (b), Агни - погребальный костёр (с). Здесь имеет место противопоставление: "жизнь" (jivam N. sg. n.) и "дух жизни" (jivô = N. sg. m.) от одной основы
31а Я видел пастуха... - Здесь может подразумеваться солнце. Другая предлагавшаяся интерпретация: prana- - "жизненное дыхание", с одной стороны, гуляющее как ветер, с другой, - заключённое во всех существах
32а Кто его создал, тот его не ведает. - Одна из возможных интерпретаций - prana- - "жизненное дыхание", а также связанный с ним ветер; другая - человеческий зародыш (garbha-). Менее вероятные интерпретации: молнии, солнце
33а-b Небо - отец мой... мать - эта... земля. - Противопоставление Отца-неба и Матери-земли поддерживается противопоставлением слов "пуп" (nabhi-), "родство по отцу" (как косвенное отражение фаллоса) - "родня" (bándhu-), "родство по матери"
33d Здесь отец вложил... - Намёк на инцест Отца-неба с дочерью - утренней зарёй Ушас
34-35 Я спрашиваю тебя... - Единственный случай, когда на поставленные вопросы прямо даются ответы
36а-b Семеро полуотпрысков... - Речь идёт о семи Ангирасах или риши - см. примечание к I,1,6. Они названы полуотпрысками, потому что, по ведийским представлениям, родились из семени, пролитого Отцом-небом и были выпестованы в дальнейшем Агни. Заняты распределением (tisthanti vídharmani)... - Букв. "находятся, чтобы распределять" - в этом глагольном сочетании vídharmani - инфинитив, который управляет прямым дополнением "семя" (rétas-). ...семени мироздания - Сомы
37 ...перворожденному закона... - Т.е. Агни. Т.о., с Агни ассоциируется вдохновение певца
38 Назад-вперёд он идёт... - Отгадка неясна. Может быть, подразумевается дыхание prana-, представляемое как вдох и выдох (Гельднер). Может быть, имеюся в виду солнце и луна
39-42 Да будешь ты счастлива... - Возвеличение Божественной Речи, принимаюшей различные облики
39d ...те... - Т.е. риши - слагатели гимнов
40 ...пасясь на тучном пастбище! - Обращение к Божественной Речи в образе дойной коровы
41 Буйволица замычала, создавая потоки воды... - Наложение друг на друга образов буйволицы; грозовой тучи, из которой хлынул дождь; Божественной Речи
42 Из Неё... - Т.е. из Божественной Речи ...вытекает непреходящее (ksaraty aksáram). - Звукозапись, содержащая намёк на слово "слог" - aksára-
43 Издали я увидел дым... - Неясно, подразумевается ли под этим первоначанльным жертвоприношением какое-нибудь явление природы. Рену называет это "астрологическим фольклором"
44 Трое волосатых появляются... - Наиболее вероятным представляются следующие отгадки: 44b - луна, 44с - солнце, 44d - ветер. По Саяне, 44d - относитя к Агни, языки пламени которого, - это волосы
45-46 На четыре четверти размерена Речь. - Стихи посвящены Божественной Речи
45с Три тайно сложенные (четверти)... Речи... - По саяне, - это 3 веды
46а-b ...оно, божественное... - Подразумевается солнце. Гарутмант (garútmant-). - Название прекраснокрылой мифической небесной птицы, в РВ символизирующей солнце
46с-d ...вдохновенные называют многими способами. - Выражена идея существования многообразия наименований при единстве Вселенной
47 По чёрному пути золотистые птицы... взлетают на небо. - Здесь изложена ведийская теория образования дождя. Конкретные интерпретации различны. Или: солнечные лучи (=золотистые птицы) ночью (=по чёрному пути) поднимаются на небо (=сиденье закона), откуда падают на землю в виде дождя. Или: дым от жертвенного костра - =чёрный путь, языки пламени - =золотистые птицы и т.д.
48 Косяков двенадцать... - Подразумевается год в виде колеса с 12-ю месяцами, тремя двойными временами года и 360-ю днями
49 Та грудь твоя... - Вновь возникает тема священной Речи, богиней которой является Сарасвати
49d О Сарасвати, позводь здесь прильнуть к ней (sárasvati tám ihá dhátave kah)! - Букв. "О Сарасвати, сделай её здесь для сосания!"
50а Жертву жертве пожертвовали боги (yajnéna yajnám ayajanta). - Игра однокорневыми словами. Садхья (sadhyá). - Название древних богов, их первого поколения
51а-b ...одна и та же вода Двидется вверх и вниз... - снова ведийская теория дождя: влага поднимается с земли на небо с дымом жертвенного костра и возвращается обратно в виде дождя
52d Сарасвата я призываю... - Здесь Сарасват - пара богини Сарасвати отождествляется с солнцем и Агни
Монархист
Автор темы
Аватара
Сообщения: 5458
Темы: 117
Зарегистрирован: Ср, 11 ноября 2009
С нами: 15 лет 8 месяцев

#15 Монархист » Ср, 28 ноября 2012, 2:57

1 У этого любимого седого хотара
Средний его брат – пожиратель.
Третий брат его – жирноспинный.
Здесь я увидел хозяина племен с семью сыновьями.

2 Семеро запрягают однокольную колесницу.
Один конь везет с семью именами.
Трехступичатое колесо, нестареющее, неудержимое –
Где все эти существа стоят.

3 В то время как семеро стоят на этой колеснице,
Везут (ее,) семикольную, семь коней.
Семь сестер приветствуют криками (ту),
На которой сложены семь имен коров.


4 Кто видел первого рождающегося,
Когда костистого несет бескостная?
Где сила жизни земли, кровь и дыхание?
Кто приблизится к сведущему, чтоб спросить об этом?

5 Глупец, я спрашиваю, не различая мыслью,
Про эти оставленные следы богов.
На годовалого теленка семь нитей
Натянули провидцы для тканья.


6 Незрячий – зрячих провидцев об этом
Я спрашиваю, несведущий – чтобы ведать.
Что ж это за Одно в виде нерожденного,
Который установил порознь эти шесть пространств?

7 Пусть скажет здесь (о нем) тот, кто его точно знает:
Об оставленном следе этой милой птицы.
Из ее головы молоком доятся коровы.
Облекаясь в тело, ногой они выпили воду.

8 Мать приобщила отца к закону:
Ведь (еще) раньше она сошлась (с ним) духом (и) мыслью.
Она, желая удержать (плод), была пронзена, увлажненная плодом.
Почтительные, они явились (к нему) с хвалой.

9 Мать запряжена была в ярмо дакшины.
Плод пребывал внутри загонов.
Теленок мычал (и) глядел вслед корове
Многоцветной в трех расстояниях (от него).

10 Трех матерей, трех отцов несет Oдин,
(А) прямо стоит: они не утомляют его.
На спине того неба произносят они
Всеведущее слово, не всем внятное.

11 0 двенадцати спицах – ведь оно не изнашивается! -
Вращается колесо закона по небу.
На нем, о Агни, парами сыновья
Стоят, семь сотен и двадцать.

12 О пятиногом, двенадцатичастном говорят,
Что он отец, о владельце источника на дальней половине неба.
А эти другие говорят, что (его) видно
В нижней (стороне) (и) он помещен на семикольную (колесницу) о шести спицах.

13 На этом вращающемся по кругу колесе о пяти спицах
Пребывают все существа.
Не нагревается ось его, хоть и несет большой груз.
От века она не ломается вместе со ступицей.

14 Колесо вместе с ободом вращается, нестареющее.
Десятеро везут (его), впряженные в вытянутое (дышло).
Глаз солнца движется, (даже) окутанный дымкой.
На нем помещены все существа.

15 Седьмой из парнорожденных, говорят, рожден один,
А шестеро – близнецы, это риши, рожденные богами.
Желанные их (дни и. ночи), распределенные по порядку,
Меняясь по форме, трясутся на (своем) месте.

16 Хоть жены они, мне их называют мужами.
Видит имеющий очи, не различает слепой.
(Тот) сын, что прозорливец, он их постиг.
Кто их разгадает, тот станет отцом отца.

17 Ниже дальнего (пространства), дальше этого нижнего
Поднялась корова, ногой несущая теленка.
Куда обращена она? В какую сторону направится?
Где ж она отелится? Ведь она не в стаде.

18 Кто, постигнув его отца
Ниже дальнего (пространства), дальше этого нижнего,
Проявляя себя прозорливцем, провозгласит здесь:
Божественная мысль откуда родилась?

19 Приближающихся они зовут удаляющимися,
Удаляющихся они зовут приближающимися.
О Индра и Сома, те, кого вы двое сотворили,
Везут, словно (кони), впряженные в дышло пространства.

20 Два орла, два связанных друг с другом товарища,
Обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду,
Другой наблюдает, не вкушая.

21 Где орлы о доле в бессмертии,
О наделах, не мигая, взывают,
Там – могучий Пастух всего мира,
Мудрый, вошел в меня, глупого.

22 На дереве том, где вкушающие мед орлы
Селятся, размножаются все,
На вершине его, говорят, – ягода сладкая,
До нее не доберется тот, кто не знает Oтца.

23 Что на (песне) гаятри основан (размер) гаятри,
Или из (песни) триштубх образовался (размер) триштубх,
Или же размер джагат основан на (песне) джагат –
Кто это знает, те достигли бессмертия.

24 (Размером) гаятри он меряет песнь,
Песнью – напев, (размером) триштубх – произносимую строфу,
Двустопной, четырехстопной произносимой строфой - гимн.
Слогом они меряют семь голосов.

25 (Размером) джагат он укрепил поток на небе,
В (напеве) ратхантара он разглядел солнце.
В (размере) гаятри, говорят, три полена,
Оттого мощью, могуществом он превзошел (другие размеры).

26 Я подзываю эту хорошо доящуюся корову,
А доильщик умелой рукой пусть подоит ее!
Пусть Савитар возбудит в нас лучшее возбуждение!
Раскален котелок с молоком. Я это громко провозглашаю
Монархист
Автор темы
Аватара
Сообщения: 5458
Темы: 117
Зарегистрирован: Ср, 11 ноября 2009
С нами: 15 лет 8 месяцев

#16 Монархист » Ср, 28 ноября 2012, 3:06

27 Вышла навстречу со (звуком) Хин!
Повелительница добра, мыслью ища теленка.
Пусть эта невредимая даст надоить молока для Ашвинов!
Пусть возрастет она на великое благо!

28 Корова мычала (,тянясь) к теленку, открывающему глаза.
Она издавала (звук) Хин!, собираясь измерить голову его.
Стремясь к жаркой морде (теленка),
Мычит она мычанье, доится струями молока.

29 Он гудит – тот, в кого заключена корова.
Она мычит мычанье, поставленная на мечущий искры (огонь),
Она (своим) треском пригнула смертного.
Превращаясь в молнию, она сбросила покров.

30 Дыша покоится жизнь, (хоть она и) быстротечна,
Шевелясь, (но оставаясь) твердой среди рек.
Дух жизни умершего бродит по своей воле.
Бессмертный – из одного лона со смертным.

31 Я видел пастуха, без отдыха
Бродящего по дорогам туда и сюда.
Скрываясь (в водах), текущих вместе и в разные стороны,
Он шевелится во всех существах.

32 Кто его создал, тот его не ведает.
Кто его видел, от того он тут же прочь.
Скрытый повсюду в лоне матери,
Имея обширное потомство, он пришел к гибели.

33 Небо – отец мой, родитель. Там (мой) пуп.
Родня моя, мать – эта великая земля.
Внутри (этих) двух простертых чаш – (мое) лоно.
Здесь отец вложил зародыш дочери.

34 Я спрашиваю тебя о крайней границе земли.
Я спрашиваю, где пуп мироздания.
Я спрашиваю тебя о семени племенного жеребца.
Я спрашиваю о высшем небе речи.

35 Этот алтарь – крайняя граница земли.
Это жертвоприношение – пуп мироздания.
Этот сома – семя племенного жеребца.
Брахман этот – высшее небо речи.

36 Семеро полуотпрысков по приказу Вишну
Заняты распределением семени мироздания.
Они – молитвами, они, вдохновенные, – мыслью
(Всех) превосходят во всем, (эти) превосходящие.

37 Не понимаю я, чему я подобен.
Затаившись, я странствую, мыслью вооруженный.
Стоит только войти в меня перворожденному закона,
Сразу же получаю я долю в этой речи.

38 Назад-вперед он идет, удерживаемый своим обычаем,
Бессмертный – одного происхождения со смертным.
Эти двое расходятся постоянно, направляясь в разные стороны.
Когда видят одного, не видят другого.

39 Кто не знает того слога гимна
На высшем небе, на котором боги все восседают,
Что же он поделает с гимном?
А кто его знает, те сидят (здесь) вместе.

40 Да будешь ты счастлива, пасясь на тучном пастбище!
Да будем счастливы также и мы!
Ешь траву постоянно, о невредимая!
Пей чистую воду, приходя (на водопой)!

41 Буйволица замычала, создавая потоки воды,
Став одноногой, двуногой, четырехногой,
Восьминогой, девятиногой,
Тысячесложной на высшем небе.

42 Из Неё моря вытекают.
Этим живут четыре стороны света.
Оттуда вытекает непреходящее.
Им живёт всё.

43 Издали я увидел дым от (горящего) навоза
Посредине, над этим нижним (пространством).
Мужи жарили себе пятнистого быка.
Таковы были первые обычаи.

44 Трое волосатых появляются в определенное время.
В течение года стрижется один из них.
Один мощно все озирает.
Порыв у одного виден, не внешность.

45 На четыре четверти размерена речь.
Их знают брахманы, которые мудры.
Три тайно сложенные (четверти) они не пускают в ход.
На четвертой (четверти) речи говорят люди.

46 Индрой, Митрой, Варуной, Агни (его) называют,
А оно, божественное, – птица Гарутмант.
Что есть одно, вдохновенные называют многими способами.
Агни, Ямой, Матаришваной (его) называют.

47 По черному пути золотистые птицы,
Рядясь в воды, взлетают на небо.
Они вернулись из сиденья закона,
И вот земля окропляется жиром.

48 Косяков двенадцать, колесо одно,
Три ступицы – кто же это постигнет?
В нем укреплены вместе колышки,
Словно триста шестьдесят подвижных и (одновременно) неподвижных.

49 Та грудь твоя, неисчерпаемая, подкрепляющая,
Чем ты даешь в изобилии все лучшие блага,
Та, приносящая сокровища, находящая добро, прекраснодающая -
О Сарасвати, позволь здесь прильнуть к ней!

50 Жертву жертве пожертвовали боги.
Таковы были первые обычаи.
Эти могущества последовали на небо,
Где находятся прежние боги – садхья.

51 Эта одна и таже вода
Движется вверх и вниз с течением дней.
Землю дожди оживляют.
Небо оживляют огни.

52 Небесного орла, птицу большую,
Отпрыска вод, приятного на вид, (отпрыска) растений,
Насыщающего дождем вдосталь –
Сарасвата я призываю на помощь.
Монархист
Автор темы
Аватара
Сообщения: 5458
Темы: 117
Зарегистрирован: Ср, 11 ноября 2009
С нами: 15 лет 8 месяцев

#17 Монархист » Ср, 28 ноября 2012, 3:09

Отметил после первого прочтения те строфы, где идёт указание на сакральное эзотерическое число 7 (7 цветов радуги, 7 нот, 7 дней недели...) и на количество дней и ночей в календарном году.

Не случайно, как мне кажется, в этом гимне-загадке и 52 строфы. 52 умноженное на 7 = 364, почти календарный год.
Монархист
Автор темы
Аватара
Сообщения: 5458
Темы: 117
Зарегистрирован: Ср, 11 ноября 2009
С нами: 15 лет 8 месяцев

#18 Монархист » Вс, 16 декабря 2012, 23:20

И в заключение я ещё хотел бы привести 2 моих любимых гимна из I - IV мандал (V - Х мандалы я не читал) на преодоление злобы и ненависти, мощные по своему воздействию, если это просить у богов. Для меня они актуальны всегда. :smile:

II, 7. <К Агни>

Автор - Сомахути из рода Бхригу.
Размер - гаятри.
1а О ...потомок Бхаратов... - Бхарата (bharatá-) - постоянный эпитет Агни, который поддерживается людской заботой (bhar- носить), букв. "тот, с кем надо носиться"
5с ...от стельных (astápadibhih)... - Букв. "от восьминогих"

1 О самый юный потомок Бхаратов,
О Агни, принеси сверкающее
Очень желанное богатство, о Васу!

2 Да не овладеет нами немилость
Бога и смертного!
Спаси нас также от этой ненависти!

3 И пусть мы благодаря тебе
Вынырнем из любой ненависти,
Словно из бурлящих потоков воды!

4 Светлый, о чистый Агни,
Достойный хвалы, ты сверкаешь высоко (и) далеко.
Тебя полили струями жира.

5 Тебя полили у нас, о потомок Бхараты,
О Агни, (жертвами) от яловых коров,
От быков, от стельных (коров).

6 (Агни тот – ) чья еда дрова, чье питье – жир,
Древний хотар избранный,
Сын силы удивительный.
Монархист
Автор темы
Аватара
Сообщения: 5458
Темы: 117
Зарегистрирован: Ср, 11 ноября 2009
С нами: 15 лет 8 месяцев

#19 Монархист » Пн, 17 декабря 2012, 0:44

Ой, этот гимн не из той темы. Это о всемогуществе богов. Я по ошибки переписал комментарии к нему. Теперь пусть будет. :smile:
III, 55

Автор - Праджапати, чей отец Вишвамитра (Prajapati Vaicvamitra) или чья мать Вач (Prajapati Vacya). Тема - все боги. Размер - триштубх.
Гимн посвящён разным богам. Объединяющий мотив - чудесные проявления божественной власти, что выражено в рефрене. Имя бога, которому посвящён стих, большей частью не называется - его надо угадать и оно не всегда бывает ясно.

1-3 Когда прежние Ушас зажигались... - Эти стихи представляют собой своего рода введение к основной теме
1а-b Великое слово зародилось в следе коровы. - Здесь говориться о возникновении Священной Речи, которую древние риши некогда "нашли" на месте жертвоприношения (="в следе коровы"). "Слово" (aksára-) - или "слог"
1d Велико могущество богов... - могущество (asuratvám) - или "чудесная ~", "асурская сила". У Гельднера: "Asuramacht", у Рену: "pouvoir - аsurien"
2а Да не рассердятся... на нас... боги... - Перевод следует интерпретации, предложенной Инслером, согласной которой глагольную форму juhuranta следует соотносить с корнем 2. har-, hrnité "злиться", "сердиться", а не с корнем hvar- "идти кривым путём", caus. "вводить в заблуждение", как это делалось до сих пор
2b ...прежние отцы ...знающие след (púrve... pitárah padajnáh)... - Подразумеваются древние риши, искушённые в обряде
2с ...(твой) факел. - Подразумевается Агни; по Саяне, Сурья
3b Благочестивым трудом (cámi)... - Имеется в виду труд во время обряда почитания богов, дающий поэту озарение, силу внутреннего видения, которая открывает перед ним прежние события
4-9 Общий царь, разнесенный по многим местам... - Стихи посвящены Агни
4b Он ...в каждом куске древесины. - Речь идёт об Агни, таящемся в кусках дерева перед тем, как его добыли трением
4с Другая (...мать) ...(сама) мать... - Агни называют имеющим двух матерей (dvimatá). Под двумя матерями подразумеваются то Небо и Земля (так поясняет этот стих Саяна), то Ночь и Ушас, то 2 куска дерева, из которых его добывают трением. В данном случае Гельднер справедливо склоняется к 3-му объснению. "Другая (чем мать)" - верхний кусок дерева, который загорается, "мать" - нижний кусок дерева, из которого возникает огонь
6 ...(этот) ...бродит теперь непривязанный... - Подразумевается Агни в виде солнца: зримого, дневного, и "лежавшего по ту сторону", "ночного"
7b Он шевелится поверху, дно... в покое... - Пламя жертвенного костра, полыхаясь, устремляется кверху, а основание его остаётся на алтаре
8a-b Словно к герою... всё идёт (к нему) навстречу (cúrasyeva yúdhyato antamá- sya / praticinam dadrce vícvam ayát). - Не вполне ясно. Переведено в духе Гельднера и Рену. Саяна понимает иначе: все существа бегут от подходящего вплотную лесного пожара, подобно тому как вражеское войско бежит от сражающегося царя
8с Мысль движется ...во исполнение (приношения) коровы (antár matíc carati nissíaham gôh). - Многое неясно. Рену устанавливает значение nissídh- как "récompense" или просто "succés". Гельднер понимает под nissídham gôh жир на жертвоприношении. Перевод Гельднера: "Das Gebet misct sich unter den schuldigen Tribut der Kuh". Перевод Рену: "La pencée-poétique se meut dans l'itervalle afin d'accomplir (le dessein de) la Vache"
9a ...на этих (жён) (asu). - По Саяне, на растения
10а Вишну-пастух охраняет... пастбище (vísnur gopáh paramám pati pathah)... - Звукопись
12-14 ...мать и дочь, две дойные коровы... - Стихи посвящены, скорее всего, Земле и Небу (ж.р.) - так по Саяне и Рену
13 Она замычала... - Более точные отождествления затруднительны
14a-b ...она одевается в многоцветные облики. - По Саяне, речь идёт о земле, которая с помощью жертвоприношения "облизывает" солнце; по Рену, - утрення заря. Неясно
14а Находясь у ног (Вселенной) (pádya)... - Гельднер переводит "unten", что менее точно
16а ...дойные коровы... - Грозовые тучи
17а ...бык... - Парджанья, ревущий в облаках, но оплодотворяющий дождём землю
18b У героя... - Стих посвящён Индре
18с Запряжённые шестью рядами по пять (solhá zuktáh pánca-pancá vahanti)... - Рену переводит дословно, не внося элемента интерпретации: Atellés de six maniéres, cinq par cinq..." Как бы ни понимать детали, речь идёт о конях Индры, запряжённых цугом
19а Бог Тваштар, Савитар... - Тваштар здесь отождествлется с Савитаром. Гельднер переводит: "Tvastar, der Bestimmer"
20a Oн... - Неясно, кто подразумевается ...обе чаши (camvá)... - небо и земля
21а Всекормлящий (vicvádhazah)... - Может быть, это Агни
21b ...заключивший договор (hitámitrah)... - У Гельднера: "der gute Freunde hat"
21c Находящийся впереди, словно герои, сидящие под щитом (purahsádah carmasádo ná viráh). - Перевод следует Рену; у Гельднера: "Wacht haltend wie die in Deckung liegenden Männer"
22a Данники (nissídhvaris)... - Трудное слово. У Гельднера: "Ihren Tribut schulden dir...", у Рену: "Sont porteuses d'accomplissements"
Монархист
Автор темы
Аватара
Сообщения: 5458
Темы: 117
Зарегистрирован: Ср, 11 ноября 2009
С нами: 15 лет 8 месяцев

#20 Монархист » Пн, 17 декабря 2012, 0:50

1 Когда прежние Ушас зажигались,
Великое слово зародилось в следе коровы.
Соблюдая заветы богов, (я говорю):
Велико могущество богов, единственно.

2 Да не рассердятся тут на нас ни боги,
Ни прежние отцы, о Агни, знающие след.
Между двумя сиденьями обеих древних (половин вселенной) - (твой) факел.
Велико могущество богов, единственно.

3 Во многие стороны разлетаются мои желания.
Благочестивым трудом я освещаю прежние (события).
При зажженном огне пусть провозгласим мы закон.
Велико могущество богов, единственно.

4 Общий царь, разнесенный по многим местам.
Он лежит на ложах, предоставленный самому себе в каждом куске древесины.
Другая (чем мать) несет теленка; (сама) мать пребывает в покое.
Велико могущество богов, единственно.

5 Пребывая в прежних, прорастая в будущие,
Он сразу же (оказывается) внутри (ново) рожденных, свежих (растений).
Беременные рожают (его) не зачавши.
Велико могущество богов, единственно.

6 Лежавший (раньше) по ту сторону, (этот,) имеющий двух матерей
Теленок бродит теперь непривязанный, один.
Таковы заветы Митры, Варуны.
Велико могущество богов, единственно.

7 Имеющий двух матерей, хотар – самодержец на местах жертвенных раздач.
Он шевелится поверху, дно остается в покое.
Радостные (жертвы) приносят (ему) радостно говорящие (жрецы).
Велико могущество богов, единственно.

8 Словно к герою, борющемуся врукопашную.
Видно, как все идет (к нему) навстречу.
Мысль движется между (двух миров) во исполнение (приношения) коровы.
Велико могущество богов, единственно.

9 Седой вестник кидается на этих (жен).
Великий бродит среди (них) со (своим) светом.
Неся (свои) красоты, он взирает на нас.
Велико могущество богов, единственно.

10 Вишну-пастух охраняет высшее пастбище,
Осуществляя (свои) собственные установления, бессмертные.
Агни знает все эти явления.
Велико могущество богов, единственно.

11 Сестры-близнецы имеют разные краски:
У одной из двух она сверкает, у другой – черная.
Черная и та, что алая, – две сестры.
Велико могущество богов, единственно.

12 Где мать и дочь, две дойные коровы,
Чудесно доящиеся, вместе дают подоить себя (теленку),
В сидении закона я призываю их обеих.
Велико могущество богов, единственно.

13 Она замычала, лижа теленка другой (коровы).
В каком мире спрятала вымя корова?
Это жертвенное подкрепление набухло от молока закона.
Велико могущество богов, единственно.

14 Находясь у ног (Вселенной), она одевается в многоцветные облики.
Она встала прямо, облизывая полуторагодовалого (теленка).
Я брожу в лоне закона как знаток.
Велико могущество богов, единственно.

15 (Ушас и Ночь-) словно два удивительных следа, оставленных внутри (вселенной).
Один из них сокрыт, другой явный.
(Их) путь устремлен к одной цели, (но направлен) он в разные стороны.
Велико могущество богов, единственно.

16 Пусть примчатся с шумом дойные коровы, хоть и без телят,
(Но) чудесно доящиеся, неиссякающие, кого не выдоить до конца,
Становящиеся юными снова и снова.
Велико могущество богов, единственно.

17 Когда бык громко ревет среди одних,
Он влагает семя в другое стадо.
Ведь он защитник земли, он Бхага, он царь.
Велико могущество богов, единственно.

18 Сейчас мы хотим провозгласить владение прекрасными конями.
У героя, о люди. Боги знают об этом.
Запряженные шестью рядами по пять, они привозят (его).
Велико могущество богов, единственно.

19 Бог Тваштар, Савитар обладающий всеми обличьями,
Дал процветание потомству, многократно породил (его),
И все эти существа – его (потомство).
Велико могущество богов, единственно.

20 Он привел в действие обе великие соединенные чаши -
Обе они набиты его добром.
Героем слывет (тот,) кто находит добро.
Велико могущество богов, единственно.

21 Всекормящий живет на этой нашей
Земле, словно царь, заключивший договор,
Словно герои, находящийся впереди, сидящие под щитом.
Велико могущество богов, единственно.

22 Данники твои – растения и воды.
Земля тебе, о Индра, несет богатство.
Друзья твои, да получим мы долю от (твоего) драгоценного (богатства)!
Велико могущество богов, единственно.
Монархист
Автор темы
Аватара
Сообщения: 5458
Темы: 117
Зарегистрирован: Ср, 11 ноября 2009
С нами: 15 лет 8 месяцев

#21 Монархист » Пн, 17 декабря 2012, 1:04

III, 43 <К вещей птице>

Размер - стихи 1,3 - джигати, стих 2 - атишаквари или ашти.
1а ...обращённые направо (pradaksinít)... - Двигаться так, чтобы предмет поклонения находился справа, что считалось выражением уважения
1b ...издают звуки (vadante)... - Букв. "говорят"
2b ...сын брахмана (brahmaputrá-)... - Как считает Гельднер, это говорит лишь о том, что обязанности жреца-брахмана передавались по наследству от отца к сыну, и не обозначает особого разряда жрецов
3d Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) прекрасных мужей! - Эта конечная строка служит общим рефреном для многих гимнов этой мандалы

1 (Словно) певцы, обращенные направо, в нужное время
Подымая голос, издают звуки вещие птицы.
Обе речи ведет она, словно исполнитель самана:
Она владеет и (речью) размером гаятри и (речью) размером триштубх.

2 О вещая птица, ты поёшь напев, как удгатар,
Ты торжественно произносишь, словно сын брахмана на выжиманиях (сомы).
Как ярый бык (ревёт), приближаясь к коровам с телятами,
(Так) провозгласи нам со всех сторон счастье, о вещая птица,
Повсюду провозгласи нам добро, о вещая птица!

3 Провозглашая, счастье ты нам провозгласи, о вещая птица!
Сидя молча, направь на нас (свою) благожелательность!

Когда, взлетая, ты звучишь, как лютня, –
Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) прекрасных мужей!
Монархист
Автор темы
Аватара
Сообщения: 5458
Темы: 117
Зарегистрирован: Ср, 11 ноября 2009
С нами: 15 лет 8 месяцев


Вернуться в Форум просто Сони

Кто сейчас на форуме (по активности за 5 минут)

Сейчас этот раздел просматривают: 1 гость

cron