Западная музыка

Список разделов Главное Основной раздел

Описание: Разговоры по основной тематике форума. Задавайте вопросы, делитесь информацией.

#1 Maria » Ср, 4 апреля 2007, 21:07

София, думаю, что он имел в виду поп-музыку. Но ведь не только такую музыку создают и слушают на Западе.
Возможно в целом СНЛ прав, говоря о Западе, но пример с музыкой - явно неудачный и не соответствующий действительности.
Maria
Автор темы
Модератор
Откуда: Kyiv
Сообщения: 5008
Темы: 14
Зарегистрирован: Чт, 28 декабря 2006
С нами: 18 лет 7 месяцев

#2 Maria » Ср, 4 апреля 2007, 23:31

dzadzen, ну так почему вы говорите о их МТВ? Наше МТВ лучше? Наша попса лучше? Есть разные стили музыки. Если вы скажете, что, например, Pink Floyd, Bob Dylan (имеет статус иконы, мега, супер-дупер звезда), Tom Waits, Leonard Cohen или (попроще) U2, мировые звёзды, - это то, что пипл там НЕ хавает, я очень удивлюсь. И таких примеров масса. Рекомендую также послушать наши романсы. Далида может отдыхать.
Не убедит меня СНЛ в том, что там люди "хавают" только МТВишную музыку, а здесь, типа, и такую, но также и "нормальную".
dzadzen писал(а):Мы можем провести конкурс, вы мне 5 популярных "верных" по СНЛ песен, а я вам пять "неверных". Боюсь ваши пятерки быстро закончатся.

Я хоть свободно и говорю по-английски, но достаточно примеров привести будет сложно. Всё же это не мой родной язык, и мне будет просто сложнее делать и анализ "правильности" по СНЛу и правильности, точности перевода. Вы свободно говорите по-английски?
Maria
Автор темы
Модератор
Откуда: Kyiv
Сообщения: 5008
Темы: 14
Зарегистрирован: Чт, 28 декабря 2006
С нами: 18 лет 7 месяцев

#3 reenswind » Ср, 4 апреля 2007, 23:58

Давайте перестанем думать в обобщённой манере,западная музыка, российская музыка. И там и у нас хватает талантливых музыкантов в любых направлениях, которых просто приятно слушать человеку отказавшемуся от стереотипов (сам в 18-20 лет жёсткий приверженец рока) просто отличающему музыкальный конвейер от написаного человеком.
reenswind
Аватара
Сообщения: 800
Темы: 12
Зарегистрирован: Вт, 20 марта 2007
С нами: 18 лет 4 месяца

#4 Maria » Чт, 5 апреля 2007, 0:03

dzadzen, рекомендую почитать интервью Макаревича, Гребенщикова о том, с чего у них всё начиналось. Вы будете смеяться, но начиналось у них всё тоже с Запада.
Ладно, я так понимаю, что со мной вы категорически не согласны и считаете, что там не слушают музыку с "умными" текстами, надрывом и о любви, а если и слушают, то это удел единиц. Хо-ро-шо. К счастью (или сожалению) анализом песен заниматься не могу, я не СНЛ. Видимо, поэтому моё видение музыки Запада и нашей сильно отличается. (Можно подумать, что Bob Dylan - бедолаха, о котором никто и слыхом не слыхивал, а Пол Маккартни, итить, ваще не звезда, а наши песняры - самые что ни на есть правильные).
Чтоб не флудить, в заверешение, просто в знак примирения :wub: : "Imagine" by John Lennon
http://www.youtube.com/watch?v=okd3hLlvvLw
На всякий случае такст:
Imagine there's no Heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today

Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace

You may say that I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will be as one

Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world

You may say that I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will live as one
Maria
Автор темы
Модератор
Откуда: Kyiv
Сообщения: 5008
Темы: 14
Зарегистрирован: Чт, 28 декабря 2006
С нами: 18 лет 7 месяцев

#5 evgenij » Чт, 5 апреля 2007, 0:21

Любава :) СПАСИБО,СПАСИБО,СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ВЫ ПРОСТО МОЛОДЕЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦЦ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
:wub: :wub: :wub: :wub: :wub: :wub: :wub: :wub: :wub: :wub:
evgenij
Аватара
Откуда: Москва
Сообщения: 71
Темы: 6
Зарегистрирован: Пн, 23 октября 2006
С нами: 18 лет 9 месяцев

#6 Maria » Чт, 5 апреля 2007, 1:03

dzadzen писал(а):А вы можете воспринимать слова, только как право или лево?
Если взять, чем Россия отличается от Запада, на Западе человек поет песни о том, что он получил аванс большой и скоро получит зарплату. В России человек поет о том, что он пропил зарплату, а дальше – еще худшее: дома жена ждет.
На Западе человек писать о потере, о страдании… для него это невозможно. Вот он только пишет о приобретении, радости. А мы уже прошли этот этап.

Я, наверное, слишком буквально понимаю слова Лазарева. По-моему, право/лево - это у него. Ну во всяком случае мне так показалось.
Понимаю, песня Леннона не угодила (Гитлер о таком мечтал!). Кстати, перевод отвратитаельный. мало того, что некрасивый, так ещё и с очевидными ляпами вроде "Представьте, что все люди
Совместно используют весь мир" , а в оригинале "Imagine all the people Sharing all the world".
Давайте создадим лучше тему, если здесь она ещё себя ещё не исчерпала, а то неудобно. Флудим всё же!

ЗЫ. Просто в поисковике задала "Songs about love lyrics", зашла на первый же попавшийся сайт с этими сонгсами, которых оказалось сотни. Среди них нашла огромное количество хитов, и, не поверите, о "сохранении любви в любой ситуации". Первый попавшийся хит Дж. Лопес "Ain't no funny" :)
Maria
Автор темы
Модератор
Откуда: Kyiv
Сообщения: 5008
Темы: 14
Зарегистрирован: Чт, 28 декабря 2006
С нами: 18 лет 7 месяцев

#7 Maria » Чт, 5 апреля 2007, 1:36

dzadzen
Папрашу! (с)
Мне подстрочник делать не надо. Я же сказала, что у меня свободный английский - это раз. И два - просто совет на будущее (об этом знают все профи). Если реально хотите вникать и понимать чужой язык, не пользуйтесь билингвиальными словарями. Пользоваться лучше толковыми словарями. Их полно в инете, оксфордский, вэбстэр, лонгман, кэмбридж и проч.
По сути share - это И использовать вместе тоже (но не только!!). Но в русском языкевыражение "использовать весь мир" имеет негативную окраску, что ПРОТИВОРЕЧИТ ПОЛНОСТЬЮ ДУХУ ПЕСНИ, мало того, извращает его. Если бы он хотел донести, что мир нужно ИСПОЛЬЗОВАТЬ, то он бы и выбрал тот самый глагол use, а не share.
Maria
Автор темы
Модератор
Откуда: Kyiv
Сообщения: 5008
Темы: 14
Зарегистрирован: Чт, 28 декабря 2006
С нами: 18 лет 7 месяцев

#8 Айрим » Чт, 5 апреля 2007, 5:39

Maria :kiss: :wub:
Маш, спасибо, за
Maria писал(а):Imagine

dzadzen
вот интересно, кто-то после прочтения ДК видит кругом зацепки, идеализацию, а кто-то чувствует Любовь даже в самых низменных внешних проявлениях...
Айрим
Аватара
Сообщения: 8623
Темы: 81
Зарегистрирован: Чт, 16 февраля 2006
С нами: 19 лет 5 месяцев

#9 Maria » Чт, 5 апреля 2007, 14:44

dzadzen, нет я не филолог, именно потому и не могу перевести адекватно. Уж изdините! Потому что imagine all the people sharing all the world - представь, люди делят весь мир - перевести ВОТ ТАК - совсем ужасно. В русском глагол "делить" как первое значение имеет "разделять на части", а в английском - такое значение слова share - одно из последних. К тому же мне трудно перевести на русский форму - герундий sharing: - ) Всё-таки это не одно и то же с present simple
Ой, всё. А то нас с вами забанят, dzadzen :D

Айрим, не за что :) Стало обидно за целую культуру, которая не открылась Лазареву. Imagine - тяжёлая артиллерия в споре, как наш :)
Maria
Автор темы
Модератор
Откуда: Kyiv
Сообщения: 5008
Темы: 14
Зарегистрирован: Чт, 28 декабря 2006
С нами: 18 лет 7 месяцев

#10 Птичка-синичка » Чт, 5 апреля 2007, 15:17

dzadzen писал(а):Цепляетесь к мелочам, как правильно на ваш взгляд перевести не написали. И вообще ушли от темы



:yes:
Птичка-синичка
Откуда: Южно-Сахалинск
Сообщения: 268
Темы: 1
Зарегистрирован: Чт, 13 января 2005
С нами: 20 лет 6 месяцев

#11 Айрим » Чт, 5 апреля 2007, 18:58

dzadzen
дык, и вы ужо просветленный...
dzadzen писал(а):Я иду за Лазаревым с 95 года
dzadzen писал(а):При этом подсознательно концентрация на Божественном
dzadzen писал(а):И совсем недавно я реально заглянул в себя и почувствовал единство с ним

:ninja:
по поводу песен (и вообще, восприятия) - имхо - резонанс, слышишь то, на что настроен...
//...и если ты не слышишь меня,
Наверное, ты на другой частоте//
Б.Г. «Мой друг доктор»
Айрим
Аватара
Сообщения: 8623
Темы: 81
Зарегистрирован: Чт, 16 февраля 2006
С нами: 19 лет 5 месяцев

#12 Голем » Чт, 5 апреля 2007, 21:50

Maria
Ой, ну возмите слово по смыслу не Использовать, а владеть
Голем
Аватара
Сообщения: 129
Зарегистрирован: Чт, 31 марта 2005
С нами: 20 лет 4 месяца

#13 Maria » Чт, 5 апреля 2007, 22:34

dzadzen, возможно, я владею английским так же, как вы, а, может, и хуже. А, может даже, Леннон имел в виду пользование всего мира, а я идеализирую его! Как знать!

ЗЫ. На всяк. пожарный: владение языком априори не подразумевает спобсобности человека переводить текст адекватно. Этому обучаются. К тому же должна быть природная склонность к этому. Например, вы хорошо атлетически сложены, но вы гений в плавании, но полный ноль в прыжках в длину.
Maria
Автор темы
Модератор
Откуда: Kyiv
Сообщения: 5008
Темы: 14
Зарегистрирован: Чт, 28 декабря 2006
С нами: 18 лет 7 месяцев

#14 Maria » Чт, 5 апреля 2007, 22:36

Голем
я написала грубый перевод - делить мир, разделять (со всем пипл). share - не владеть.
Maria
Автор темы
Модератор
Откуда: Kyiv
Сообщения: 5008
Темы: 14
Зарегистрирован: Чт, 28 декабря 2006
С нами: 18 лет 7 месяцев

#15 Maria » Пт, 6 апреля 2007, 1:06

dzadzen
мы топчемся на этом слове, потому что share - это не только делить что-то на части. Господи, неужели вы не делили что-то, не разделяли, например, чувство? Или для вас - делить - это только делить на куски?
Вы опубликавали КОРЯВЫЙ, С ОЧЕВИДНЫМИ ЛЯПАМИ текст на русском, а назвали "это" - гимном. Гимн - другой. Может, кто-то переведёт его лучше.
Maria
Автор темы
Модератор
Откуда: Kyiv
Сообщения: 5008
Темы: 14
Зарегистрирован: Чт, 28 декабря 2006
С нами: 18 лет 7 месяцев

#16 Maria » Пт, 6 апреля 2007, 1:41

...
Maria
Автор темы
Модератор
Откуда: Kyiv
Сообщения: 5008
Темы: 14
Зарегистрирован: Чт, 28 декабря 2006
С нами: 18 лет 7 месяцев

#17 Maria » Пт, 6 апреля 2007, 1:44

dzadzen
Я не переводчик. Вы понимаете это или нет? если бы было так просто взять и перевести АДЕКВАТНО, ну тогда переводчикам бы не платили зарплату, более того - не существовало бы гениальных, хороших и плохих переводчиков. Вы НЕ понимаеете, как это думать на другом языке. Вы, пытаясь говорить по-английски, сначала проговариваете текст на русском. Потом его переводите на английский. Я - нет.
Про другие ляпы в том переводе я могла бы указать. Но не буду больше. И дело здесь не в подстрочном переводе.
Хорошо. Я всё больше о форме. Я вообще не об этом хотела говорить. Я всего лишь указала, что СНЛ не прав в своём мнении о западной музыке, что там только о радости и о зарплате (вам привести цитаты из его лекции опять?). И точка. Вы можете это принять? Я вам привела достаточно имён, чтобы опрвергнуть слова Лазарева по этому поводу. Вы несогласны. Зачем тогда вообще об этом говорить? Бессмысленно.
Maria
Автор темы
Модератор
Откуда: Kyiv
Сообщения: 5008
Темы: 14
Зарегистрирован: Чт, 28 декабря 2006
С нами: 18 лет 7 месяцев

#18 Maria » Пт, 6 апреля 2007, 1:47

dzadzen
А вам знакомо слово полисемантика, чем и богат английский язык?
Maria
Автор темы
Модератор
Откуда: Kyiv
Сообщения: 5008
Темы: 14
Зарегистрирован: Чт, 28 декабря 2006
С нами: 18 лет 7 месяцев

#19 Maria » Пт, 6 апреля 2007, 1:50

dzadzen, зациклились на той песне с корявым переводом. Я не даром спросила вас, свободный ли у вас английский. Пропустили кучу названных мною звёзд, которые о радости по поводу полученнной зарплаты не поют, а поют (о, ужас) о философских вещах. И о грусти, и о сохранении любви в любоых ситуация и т.д. Жаль, СНЛ не знаком с ними. А я - да. Поэтому его сказку о ТАКОМ Западе, с ТАКОЙ музыкой - не понимаю.
Maria
Автор темы
Модератор
Откуда: Kyiv
Сообщения: 5008
Темы: 14
Зарегистрирован: Чт, 28 декабря 2006
С нами: 18 лет 7 месяцев

#20 Maria » Пт, 6 апреля 2007, 2:02

нет, слово - полисемантика. это когда одно слово имеет множество значений. английский язык этим славится. вы перевели sharing как вам было удобно в виду полисемантичности английского языка.
и я уже 150 раз приводила пример со словом SHARE, мало того, он употреблён в герундии. свой перевод я привела. он хоть и ужасен, но более-менее точен. повторяться не стану.
мы ходим по кругу. вы прявязались к этой песне, которую ОЧЕВИДНО не понимаете. ну бог с ней. мои слова о ДРУГИХ исполнителях игнорируете. то, что ни вы, ни СНЛ не знаком с другой западной музыкой - не повод философствовать. на всякого мудреца довольно простоты. если вы не можете принять то, что ваш кумир может ошибаться, это ваши - проблемы или радости. я всё же призываю вас больше не флудить.
извините, если что. :wub:
Maria
Автор темы
Модератор
Откуда: Kyiv
Сообщения: 5008
Темы: 14
Зарегистрирован: Чт, 28 декабря 2006
С нами: 18 лет 7 месяцев

След.

Вернуться в Основной раздел

Кто сейчас на форуме (по активности за 5 минут)

Сейчас этот раздел просматривают: 6 гостей

cron