Список разделов › Главное › Основной раздел
И что - всего одно вакантное место - и его СН занял?Дейка писал(а):Лазарев говорит только он имеет право на жизнь в будущем. Так какой он "человек любящий"?
Где и когда именно эти слова сказал СНЛ?Дейка писал(а):Лазарев говорит только он имеет право на жизнь в будущем. Так какой он "человек любящий"?
Дейка писал(а):Лазарев говорит только он имеет право на жизнь в будущем. Так какой он "человек любящий"?
Вообще-то homo amans...Amber писал(а):Homo amoris уж тогда.
спок писал(а):дайте ссыль
Да все книжки его про это. И семинар 05.01.1015 тожеМарк писал(а):де и когда именно эти слова сказал СНЛ?
«Для того чтобы быть здоровым, нужно понять, что все существующие на свете ценности – это только средства для любви к Богу».
Я тоже так думала. Но гугл меня поправил.Brittany писал(а):Вообще-то homo amans...
А о чем эта тема? Очередная попытка самоутвердиться за счёт Лазарева, да еще и на при помощи чего? Латыни? Здесь не все достаточно образованные чтобы понять.Дейка писал(а):Лазарев говорит только он имеет право на жизнь в будущем. Так какой он "человек любящий"?
Гугл даёт не только машинный (который зачастую неверный) перевод,Amber писал(а):Я тоже так думала. Но гугл меня поправил.Brittany писал(а):Вообще-то homo amans...
Марфа Меньшикова, ничего страшного,что, кроме Хомо Сапиенс,Марфа Меньшикова писал(а):А о чем эта тема? Очередная попытка самоутвердиться за счёт Лазарева, да еще и на при помощи чего? Латыни? Здесь не все достаточно образованные чтобы понять.Дейка писал(а):Лазарев говорит только он имеет право на жизнь в будущем. Так какой он "человек любящий"?
Надо всё же как- то автору спускаться на уровень читающих то...
тема о человеке будущего не должна начинаться со лжи:Brittany писал(а):Тема о человеке будущего.
Дейка писал(а):Лазарев говорит только он имеет право на жизнь в будущем.
Я не смотрю машинный перевод, я почитала статьи с рассуждениями на тему "человека любящего". Там использовалось именно "homo amoris". Я не спец по латыни, хотя когда-то и посещала факультатив в нашем универе. Первоначально я тоже перевела "homo amans", но решила уточнить. Ну вот и уточнила.Brittany писал(а):Гугл даёт не только машинный (который зачастую неверный) перевод,
Давай разберёмся?Марфа Меньшикова писал(а):тема о человеке будущего не должна начинаться со лжи:
Не увидела, чтобы автор вообще что-то цитировала. Кроме слов что "в будущем жить будет только Лазарев".Brittany писал(а):Согласна,что автор вольно цитирует человека будущего - по форме.
Но не по сути!
Сейчас этот раздел просматривают: 38 гостей