Ткаченко О.Б. закончил Киевский филфак в 1950 году, основное направление деятельности — славянская филология. В 1960-е увлекся финно-угорскими языками, профессор, член-кор Национальной академии наук Украины. Опубликовал 226 научных трудов, 40 стихотворений. Редактор этимологического словаря украинского языка. Одна из последних работ - «Исследования по мерянскому языку», Кострома, 2007 год.
«Языковая форма /у тебя, у меня есть/ является характерной для русского языка синтаксической конструкцией, при этом для всех западно- и южно славянских языков подобный оборот совершенно не характерен. Вместо него здесь наблюдается конструкция типа /я имею, I have/. Украинскому и белорусскому языкам хотя и не чужд полностью оборот типа русского /у меня есть/, однако, он принадлежит к значительно менее употребительным, что особенно относится к западной части украинской и белорусской языковой территории. Во всех финно-угорских, кроме обско-угорских, нет глагола со значением /иметь/, а известен только глагол /есть/. Пример: /монь ули книгам — у меня (моя) есть книга/ (мордовский-эрзя)».
Очевидно, что мы имеем (у нас есть) два разных мировосприятия, сложившихся очень давно, поскольку структура языков сформировалась еще в дописьменную эру. В основе мировосприятия западного человека лежит антропоцентризм, человек здесь на первом месте, и он все имеет или хочет поиметь. Для людей северо-востока Евразии предметы и явления существуют сами по себе (они есть), но могут на какое-то время стать чьими-то, прилепиться к кому-то. Тогда этот кто-то говорит, что у него что-то есть или может стать его.
Человек Запада рассматривает мир в качестве объекта брутального захвата и владения. Возможен вариант «не доставайся же ты никому, не съем, так по-надкусаю». Русский человек создает условия для того, что-бы что-то проявило желание (стремление) стать (прийти) в его собственность. Этот языковой и мировоззренческий раскол проходит по территории Украины. Вывод напрашивается сам собой, склеить Украину никоим образом нельзя, слишком глубока пропасть. Необходим развод по границе «есть-иметь».
http://aftershock.su/?q=node/225815Добавлено спустя 3 часа 32 минуты:"...рассмотрим, как на самом деле мы и западные народы понимают такие важнейшие понятия, как «семья», «воспитание», «государство», «общество», «успех», «забота», «образование» и другие.
Суть эксперимента, проведенного американскими учеными в конце 90-х, заключалась в том, что испытуемым школьникам из США и стран бывшего СССР предлагалось записать пять-семь ассоциаций, связанных с тем или иным общеизвестным термином. С помощью компьютерной программы ассоциации носителей русского и английского языков группировались и сравнивались. Результаты исследования, которое длилось десять лет и охватило тысячи старшеклассников, были изложены в докладе профессора Дэвидсона «Изменилось ли сознание». С разрешения автора я привожу часть данных, которыми он со мной поделился.
Главный вывод: употребляя одинаковые понятия, американские и российские школьники продолжают вкладывать в них далеко не одинаковые смыслы.
Например, слово «забота»: и американцы, и русские одинаково сильно связывают ее с семьей. У наших ребят значимость семьи в этом смысле зашкаливала почти до 35%, намного опережая американцев с их 18%. Но что самое удивительное: ни один американец вообще не подумал о государстве в привязке к понятию «забота» (0% против 30% у россиян). И это при мощнейшей системе социальной защиты самих же американцев на государственном уровне!
Придумывая ассоциации к слову «свобода», американские школьники вспомнили о своей стране (около 18%), законе и гражданских правах (10%). Ассоциирование закона с понятием «свобода» у наших школьников не преодолело и трехпроцентного барьера. Любопытно, но американцы слово «свобода» в два раза реже ассоциировали с демократией, чем наши дети.
Порядок для россиян — это чистота (25%), правительство и армия (18%). Для американцев — прежде всего закон, правила (22%), контроль и дисциплина (11%).
«Власть» у россиян ассоциируется с правительством и политиками (23%), силой (15%), президентом и лидерством (16%). Американцы в понятие «власть» чаще россиян вкладывают такие смыслы, как «деньги» и «успех» (20% у американцев против 8% у россиян), «лидерство» и «президент» (13%). Единодушие русские и американские школьники проявляют в скептическом отрицании роли народа в исполнении властных полномочий: только 3% россиян и 4% американцев вспомнили о народе в привязке к понятию «власть».
В вопросе о «воспитании» и россияне, и американцы дружно голосуют за семью (31% и 36%). А вот школе воспитание доверяют только наши подростки (26% россиян против 5% американцев).
Очень любопытно разделились трактовки слова «конкуренция». 37% россиян связали с этим понятием такие смыслы, как «деньги» и «капитализм». И американцы, и русские сошлись в том, что «конкуренция» — это схватка, борьба. Но при этом 31% американцев (против 1% у наших соотечественников) соотнесли конкуренцию с понятием «личность».
Но, пожалуй, самое главное концептуальное расхождение между российским и американским менталитетом проявляется в подсознательной трактовке понятия «успех». Для американцев это прежде всего богатство и деньги (22%). Для русского школьника успех — это много-много счастья, радости и удовольствий (более 35%)."